Бальтазар лениво рассматривает толпу, пытаясь найти в ней Элеонора, когда возвращается через какое-то время к разговору в компании женщин и мужчин. Он делает глоток предложенного виски, смеётся над чужими шутками и время от времени шутит сам, когда они не пытаются обсуждать устройство магического мира. Бальтазара учат этому с детства, держаться на публике, и в целом он умеет получать от этого удовольствие.
Его всё ещё удручает ситуация, возникшая в английском банке. Он прикрывает на мгновение глаза, вспоминая об упрямой ведьме, и без прекрас считает ту малолеткой. Бальтазар иногда считает, что стоило согласится на её предложение, раз она не дорожит своей жизнью сама, но каждый раз одергивает себя, потому что, на самом деле, не чудовище. Он жалеет, что сделка не сложилась с первого раза, заставляя его уделить ей дополнительное время, но, перестав злиться на малолетку, приходит к выводу, что оно, наверное, к лучшему.
Он, наконец, ловит взгляд Белфорта, когда откланивается, извиняясь перед своими прежними собеседниками, и отходит к мужчине. Он встречаются всего месяц, и Бальтазар прежде не представляет себя в однополых, тем более длительных, отношениях, но не желает скрывать, что он получает от них удовольствие.
Они держат себя в руках на людях, не желая шокировать публику, как и портить репутацию друг друга. На самом деле, швед не может сказать, что меняет кардинально взгляд на свою ориентацию, так как до этого не проявляет интерес к мужчинам, но в этот месяц отношения с Элеонором вызывают у него неподдельный интерес, и он не спешит отказываться.
Он отвлекается от общения с любовником, когда дружески коротко обнимает того за плечи, не замечая приближения отца. Харт обрывает смех, отходя к Амадеусу, и несколько мгновений внимательно слушает старшего. Не сказать, что мужчину слишком интересует тема о его женитьбе, как и отнюдь не вдохновляет на подвиги. Но когда отец зовет его в толпу, наглядно объясняя, почему именно эта кандидатка составит ему неплохую пару, Бальтазар приходит к выводу, что глава семьи и без того терпел достаточно долго его безбрачие и сдержанный разврат.
Он захватывает ещё один бокал спиртного с проплывающего мимо подноса, относясь к происходящему философски, когда оглядывает оценивающе стройную фигурку, затянутую в платье. Он вскидывает брови, когда ведьма оборачивается, и отвлекается на время на её, по предположениям, бабушку. Бальтазар считает, что темперамент у женщин этой семьи в крови - и, говоря прямо, одобряет это, вспоминая свою волевую мать.
- Мы знакомы, - он не собирается разыгрывать трагикомедию, но смотрит на молодую женщину со скрытым весельем. Он убеждается, что больше не злится, а после некоторого количества выпитого вполне не прочь пересечься с ней снова; Бальтазар ловит себя на несколько вульгарной мысли, что она хороша собой.
- Мир невероятно тесен, - замечает мужчина, следом интересуясь с неподдельным энтузиазмом:
- Не так ли, мисс Блетчли?
- Как поживает Ваше упрямство? Полагаю, наша разлука вряд ли пошла ему на пользу.[ava]http://s3.uploads.ru/Drt6x.jpg[/ava]