Вверх страницы
Вниз страницы

MRR

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » MRR » we will be coming back. » [AU Time-Turner 2]


[AU Time-Turner 2]

Сообщений 1 страница 30 из 67

1

Баль х Фрида
Второе путешествие с маховиком

0

2

Бальтазар провёл в стенах госпиталя несколько недель, прежде чем ему удалось вспомнить собственное имя – не слышать его от медсестёр и верить им на слово, а знать, что у мамы и папы, очевидно, было недюжинное чувство юмора, когда они прозывали собственное чадо. На то, чтобы вспомнить имена мамы и папы, ушло ещё несколько недель.

Мужчина знал о том, сколько времени прошло со смерти Фриды Блетчли, благодаря датам на газетных вырезках, которыми его снабжал один сердобольный медбрат. Между тем Фрида Блетчли продолжала смотреть на него глазами, которыми Бальтазар бредил по ночам, со страниц «Пророка» со статьей о собственной смерти – и как бы мужчина ни старался, он никак не мог вспомнить, почему Фрида Блетчли была так для него важна; почему каждый раз, когда он смотрел на её фотографию в некрологе, становилось тяжелее дышать.

Он продолжал избегать прямого зрительного контакта каждый раз, когда его навещали: не хотел видеть расстроенных лиц людей, которых не мог вспомнить. Больше всего его беспокоила рыжеволосая девочка с глазами Фриды Блетчли, но Бальтазар так и не находил в себе храбрости спросить о том, кем она была. Кем были все эти люди, которые отказывались забыть его, когда он не помнил себя сам.

На тот момент Бальтазар не видел газетных вырезок и дат на них несколько дней, поэтому потерял счёт времени. Он послушно принял вымеренную горсть маггловских таблеток, которые привычно занесла медсестра; подождал, пока за ней закроется дверь, и вытащил ту самую фотографию, напечатанную на тонкой бумаге. Швед не был уверен в том, сколько времени он провёл, смотря в знакомые глаза, прежде чем дверь в его палату открылась снова.

Мужчина не поднял взгляда от фотографии, не ожидая кого-либо, кроме медсестры или медбрата, оставшись сидеть с ногами на постели, пока в какой-то момент странный душевный порыв не заставил его посмотреть в дверной проем.

Они стояли там вдвоём, рыжеволосая девочка с глазами Фриды Блетчли… и Фрида Блетчли. Мужчина сначала почувствовал, что его мутит, а после порывисто встал на ноги, делая шаг навстречу посетителям.

Он вскоре оказался ближе, чем то диктовали приличия. Бальтазар порывисто вздохнул, надеясь лишь на то, что не сходил с ума больше обычного. Фрида Блетчли занимала его мысли целиком в последние недели и вполне могла быть плодом его больного воображения. Разве что сейчас она выглядела несколько моложе, чем он помнил по фотографии.

– Ты мертва, – объявил Бальтазар с опаской, пристально разглядывая ведьму. Голос звучал тихо и сипло, выдавая смятение мужчины. Он также вряд ли сказал кому-либо больше пары слов за последние месяцы.

– Ты мертва, - повторил с нажимом швед, прежде чем задал единственный, как ему казалось, вопрос, который имел в тот момент смысл:

– Что ты здесь делаешь?

0

3

У Фриды перед глазами красная вспышка непростительного, знаменующая чью-то смерть. Следом еще одна и знакомый голос, командующий ей прийти в себя, потому что им надо убираться живее с этого чертового кладбища. Резкий толчок вверх и земля, уходящая из под ног из-за аппарации. Бьорну тяжело аппарировать с ними обоими – с ней и телом брата, но он не собирается задерживаться в этом пристанище Пожирателей Смерти.

Фрида смотрит исступленно на тело, не находя сил ни встать, ни подойти ближе. Рег, Барти, отец, Бальтазар. Все те, кого она потеряла за последнюю пару лет. Кто бросил ее совсем одну на холодном полу в чужом родовом поместье. У нее бьется в голове набатом – Рег, Барти, отец. Бальтазар.

Они видятся с Бьорном в следующий раз на похоронах. Когда в землю опускают гроб, уже не пустой, как это было в прошлый раз. В этот больше никаких надежд на чудесный, волшебный исход. Ей кажется, что она до сих пор ждет, что однажды Регулус придет к ней как ни в чем ни бывало и затребует свою порцию лимонных пирожных. В этот раз она уверена – Бальтазар не придет. Ни сегодня, ни завтра, ни когда-либо еще. Никто из них не придет.

Фрида не знает, на что надеется, когда идет к отцу вновь. Вновь получает отказ, вновь слышит от Алекса, что отец заботится о них и хочет, чтобы они жили дальше. Она слышала это сотни раз от них всех, словно ей пять и ей нужны правильные слова для утешения. Ей плевать, чего хочет отец, она считает, что он не имеет на это никакого права – бросать ее одну.

Ей вспоминаются каждый вечер бредни девчонки, явившейся к ней в дом и утверждающей, что она ее дочь. Бредни о будущем, в котором ее отец учит ее рунам, а Бальтазар не смог сохранить рассудок после ее смерти. Выходит, что она пережила их всех. Выходит, что девчонка и впрямь была сумасшедшей и ничего не знала о будущем, которое их ждало.

Фрида закрывает глаза и видит красную вспышку, сводящую ее с ума и отнимающую последнее, что у нее есть. Она злится на Эву снова и снова, потому что все ее слова ложь, и действует импульсивно, аппарируя в поместье. Она знает, где этот чертов маховик, и не мыслит разумно, когда отсчитывает нужное количество оборотов. Чтобы доказать себе и этой взбалмошной девице, что все ее будущее выдумка. В отличие от Эвы, она умеет считать и останавливается вовремя, вздыхая глубже, перед последним поворотом.

***
Они идут по коридорам госпиталя молча, потому что им не о чем говорить. Эвелина обещает доказать ей, что все, о чем она говорила, правда, и Фриде больше ничего не нужно слышать. По крайней мере, до тех пор, пока она не увидит это собственными глазами.

Они подходят к двери, и Эва еле заметно кивает, подтверждая, что это – та самая, а за ней, Бальтазар. Блетчли не медлит ни секунды, открывая ее, потому что ей кажется, что еще мгновение, и она сойдет с ума.

Она замирает как тогда на кладбище, когда видит его вновь, несомненно живым, но изрядно повзрослевшим и измотанным. Он замечает их не сразу, а заметив, подходит быстро и порывисто, заставляя ее сердце колотиться быстрее. Фрида молчит, разглядывая его завороженно, осознавая только сейчас, как много лет прошло с тех пор, когда она видела его в последний раз.

- Я искала тебя, - она отзывается чересчур откровенно на выдохе, забыв, что они не одни, но не зная никакого иного ответа. Она проделала путь в десятки лет и лишь это было в самом деле правдой.

- Я жива, - ведьма не знает, почему это так важно, произнести это вслух и убедить его в этом. – Жива благодаря тебе.

Фрида оглядывает белые стены бегло, после возвращая взгляд на мужчину. Тянет руку аккуратно, немного осторожно, касаясь его лица.

- Что ты здесь делаешь, Харт? Разве это место для тебя?

0

4

Бальтазар не понимает до конца, о чем говорит Фрида, и пытается лихорадочно и тщетно вспомнить хоть что-либо, кроме её имени. Почему Фрида Блетчли была так для него важна?

Швед чувствует, как её прикосновение обжигает щеку, но вместо того, чтобы последовать первому порыву и податься ближе, ловит ладонь ведьмы в свою, сжимая крепче.

– Почему ты искала меня? – судорожно переспрашивает мужчина. Он ищет ответы на свои вопросы искренне и настойчиво, когда наконец-то встречается лицом к лицу с той, кто может ему их дать. Он не знает что его связывает с Фридой Блетчли, но отчего-то оказывается не готов верить кому-либо, кроме неё.

Продолжая держать её ладонь крепко в своей, Бальтазар тянется свободной рукой к её лицу в ответ, мягко касаясь пальцами женской щеки. Он разглядывает ведьму внимательно и думает в очередной раз, что она гораздо моложе, чем на фотографии. Это сбивает его с толку тоже.

– Как ты можешь быть жива? У меня есть твой некролог, – убеждённо заверяет швед, заглядывая ведьме в глаза. Те самые, которые преследовали его во снах – если не сказать, что в кошмарах. Ему требуется некоторое время, чтобы собраться с духом и задать самый важный вопрос:

– Что случилось?

И почему она считает, что жива благодаря ему? Сейчас Бальтазару кажется, что он не способен спасти самого себя, не говоря о других. Он противится подобной ответственности.

Мужчина не осознаёт сразу что может не устраивать Фриду в госпитале, в котором он проводит последние недели. Как считает Бальтазар – здесь ему самое место.

– Где ещё я могу быть? – озадаченно отвечает вопросом на вопрос швед.

Он не отстраняется от Фриды, когда всё же переводит взгляд на рыжеволосую девочку с глазами Блетчли.

– Прости, – искренне отзывается мужчина. Они разговаривают впервые, пусть прежде он видит её не раз среди посетителей. – Я не знаю, кто ты.

0

5

Фрида считает все происходящее чистой воды сумасшествием. Она помнит, что говорит ей Эвелина – что он здесь из-за нее. Что не смог пережить ее смерть, что сошел с ума от той боли, которой было чересчур даже для такого как он. Видеть подтверждение этому было поразительно до дрожи, до мурашек по коже. Видеть его таким было страшно.

- Так уж вышло, Харт, что я потеряла все, что мне дорого, - она сжимает его руку в ответ крепче, подаваясь чуть вперед, не зная, что из ее слов будет ему понятно и помнит ли он хоть что-то о ней. – Потерять еще и тебя было слишком.

Она не хочет драматизировать, но не знает иной причины, почему стоит здесь перед ним, испытывая облегчение от того, что хотя бы в одной из реальностей он жив. Пусть пока нездоров, но жив, и ей вовсе необязательно жить с мыслью, что он погиб из-за нее, погиб, стараясь защитить ее.

Эва говорит, что он ничего не помнит, но ей кажется, будто это не так. Будто Бальтазар касается ее так, словно знает, кто она такая. Она, пожалуй, только сейчас, ведомая его прикосновением, в самом деле готова верить, что они прожили многие годы вместе. Ни одно из воспоминаний Эвы не выглядит настолько убедительным.

- А у меня есть твой, - ведьма отзывается с еле заметным, неуместным весельем на замечание о некрологе, считая, что они квиты. – Но ты ведь жив.

Фрида не знает, как ответить на его вопрос о произошедшем. Все, что она может сказать, прозвучит безумно, но она полагает, что безумия в этих стенах и так достаточно, чтобы кого-то этим удивить. Ему стоило лишь только ей верить, все остальное было совсем неважно.

- Там, откуда я пришла, ты спас меня от Пожирателей Смерти и расплатился за это своей жизнью.

Блетчли опускает взгляд, когда он обращается к Эвелине, признаваясь, что не помнит ее. Не знает, как выражается сам. Она слышит, как шумно и разочарованно выдыхает девушка, теряясь, и помнит ее отчетливо в стенах Блетчли-холла, пытающейся заставить ее поверить, что она их дочь. Ведьма считает все это злой насмешкой судьбы.

- Ты знаешь, просто не помнишь, - она ловит взгляд мужчины, оборачиваясь следом к девушке, - оставишь нас? Обещаю, теперь все будет хорошо.

Она все еще слабо представляет себя матерью, но отныне отчетливо осознает боль утраты, чтобы быть не быть жестокой.

Фрида дожидается, когда Эвелина выйдет за дверь, прежде чем перевести взгляд на Бальтазара вновь. Она знает, где он должен быть, и это явно не стены госпиталя.

- Ты не должен быть здесь.

- Поедешь со мной домой?

Она не знает, где их дом, но думает, что в Блетчли-холле им будут рады.

0

6

Бальтазар не понимает, как может существовать другой мир, где она жива, а он мёртв, но в этот момент не задаёт вопросов. Он смотрит, как Фрида обещает рыжеволосой девочке, что всё будет хорошо, и надеется, что ведьма не учитывает его самого в уравнении, потому что Бальтазар не может ручаться за чьё-либо «долго и счастливо».

Швед молчит до тех пор, пока девушка с глазами Фриды Блетчли не выходит за дверь, и лишь после этого считает уместным задать свой крайне неуместный вопрос:

– Кто она? – в голосе шведа причудливо сочетаются настойчивость и мольба, последняя – из-за искреннего желания вспомнить.

Мужчина отвлекается следом, когда Фрида упоминает дом. Это в очередной раз выбивает его из колеи. Он молчит какое-то время, прежде чем ответить.

– Я помню тебя, потому что ты снишься мне ночами, – негромко сознается Бальтазар, не отводя при этом взгляда, – но я не знаю, почему и где может быть наш общий дом.

В этот момент его память устроена причудливым образом, потому что Бальтазар помнит то, чему его учил отец на фехтовании, но совершенно не знает как он провёл последние годы своей жизни и почему оказался в стенах госпиталя. Из госпиталя, впрочем, он никогда не пытался уйти. Бальтазар мог быть сумасшедшим, но он знал наверняка, что с ним было что-то не так. Подозревал, что произошло что-то страшное и что Фрида Блетчли была как-то с этим связана. Но Фрида Блетчли до сих пор была мертва, и Бальтазар отбросил надежды на то, чтобы получить ответы на свои вопросы – пока Фрида Блетчли не восстала из мёртвых. Утверждая, что, на самом деле, мёртв был он. По крайней мере там, откуда она пришла.

Несмотря на своё упрямство, Бальтазар, очевидно, доверяет Фриде Блетчли больше, чем кому-либо ещё.

Он пользуется отсутствующим расстоянием между ними, когда, подаваясь порыву, обнимает её крепко, боясь отпустить. Мужчина прижимается щекой к женскому виску, выдыхая судорожно и признавая откровенно:

– Я пойду за тобой на край света, но ты должна рассказать мне обо всем.

0

7

Фрида не торопится отвечать на вопрос о том, кем была Эвелина для него и для них обоих. Вероятно, потому что ей самой по-прежнему странно осознавать, что их с Бальтазаром могло связывать больше, чем странная, забавная интрижка, которую не одобрял его старший брат, а младший считал достойным поводом для шуток.

- Ее зовут Эвелина София Харт, она – твоя дочь.

Она вглядывается в его лицо внимательно, прежде чем признать следом неохотно для самой себя, потому что она ничего в самом деле не знает об этом и не чувствует собственной причастности, будто все это не про нее, а про кого-то совсем другого.

- Она утверждает, что она наша дочь. Кажется, придется ей поверить.

У нее перехватывает дыхание от его признаний. Бальтазар, которого она знала, был совсем другим, и она, пожалуй, чертовски хочет отныне знать, что могло его привести к этому дню, что могло сделать таким. Вот только неясным было к кому идти за ответами на эти вопросы. Эва вряд ли знает больше, чем успела сказать – о том, какой счастливой семьей они были.

- Я тоже не знаю, где наш общий дом, - она качает головой, не собираясь его обманывать, - но я знаю, где нам точно всегда найдется место.

Фрида знает, что у него нет причин верить ей и соглашаться на ее предложение. Пусть он и помнит ее, как сам говорит, но помнит лишь ее имя и образ, не более того, чтобы хотеть отправиться с ней куда-то. Она не знает, почему ей это так важно сейчас – забрать его отсюда, но хочет, чтобы он доверился ей. И тогда все будет хорошо, как она и обещает.

- Я смогу позаботиться о тебе, Баль, - она утверждает горячо и просит искренне, - доверься мне.

Блетчли не ожидает «нападения», когда выдыхает вслед за ним также судорожно и пораженно, и обнимает его в ответ, чувствуя, как бешено колотится сердце.

- Я расскажу все, что знаю.

Она чуть отстраняется так, чтобы видеть его лицо, и ловит его взгляд озорным своим:

- Думаю, стоит начать с того, как мы познакомились, пока поблизости нет любопытных ушей девицы, зовущей себя нашей дочерью.

- Ей вряд ли стоит это слышать, но тебе должно понравиться.

0

8

Бальтазар не мог поверить в то, что у него была дочь. Если точнее, то у него и Фриды Блетчли – дочь, которую он не помнил, а Фрида не была той самой Фридой, которая растила Эвелину с детства. Тем более, что отныне девушек разделала совершенно смешная разница в возрасте, вынуждавшая задумываться о том, заслужила ли Блетчли то, чтобы быть матерью семнадцатилетней девчонки в свои двадцать с небольшим. Глядя на обстоятельства, Бальтазар, едва выйдя из лечебницы, считал себя самым здравомыслящим человеком на планете, когда казалось, что с ума сошёл весь остальной мир.

Мужчина не мог вспомнить ничего из того, что рассказывала ему Блетчли, но легко принимал на веру факты о своей жизни, тем более, когда не верить ни Фриде, ни её семье, ни его собственной семье не было причин. В целом выходило, что им всем чертовски повезло в безвыходной ситуации. Начиная с того, что мало кто в целом оказывался способен связать пару слов воедино после пыток от рук Пожирателей Смерти. Потеря рассудка, которая в целом заключалась в потере памяти, казалась небольшой ценой, которую пришлось заплатить Бальтазару. Даже неконтролируемая дрожь в руках, заметная чаще, чем того хотелось бы шведу, беспокоила мужчину не так сильно, как могла бы при других обстоятельствах.

Несмотря на долгие годы брака делить постель с Фридой оказалось неловко, пусть первую ночь после возвращения из госпиталя швед провёл среди плюшевых медведей Блетчли, притянув саму Блетчли поближе, чтобы убедиться, что происходящее не было сном. Этого хватило, чтобы на следующий день Бальтазар принял здравое решение занять одну из гостевых комнат, потому что, объективно оценивая, ни он ни Фрида не знали друг друга такими, какими они были – а мужчина и вовсе продолжал чувствовать себя чужаком в своей собственной жизни.

В попытках найти что-то, что помогло бы ему вспомнить себя и дорогих людей, Бальтазар попросил одного из домовиков перенести его в собственную квартиру в Стокгольме, пока Фрида и Эвелина были заняты делами, которые не включали в себя почетные обязательства быть нянькой для великовозрастного мужчины.

Бальтазар нашёл его в одной из шкатулок – её обручальное кольцо. Отчего-то швед не сомневался, что это оно и было, пусть не имел ни одного весомого доказательства в этом. Лишь чутьё, которое Бальтазар предпочёл принять за попытки бессознательного помочь; и совсем немного – здравый смысл, потому что её обручальное кольцо чертовски сочеталось с другим, которое шведу выдали при выписке из госпиталя вместе с остальными вещами, в которых мужчина в свое время попал в больницу. И если кольцо в самом деле оказалось находкой, то остальным тряпьём Бальтазар в свое время попросил растопить самый дальний камин поместья.

Он не ожидал нашествия, погрузившись в собственные мысли, и невольно вздрогнул, услышав чужие шаги в квартире.

– Я подумал, что ты заслужила отдых – и что я вполне способен занять себя сам на какое-то время, – миролюбиво подытожил мужчина вместо приветствия, в целом всем видом показывая, что он не против компании.

0

9

Фриде нужно было это как воздух – видеть их рядом, как напоминание о том, что они живы и заботиться о нем, обещая себе и им, что все будет в порядке. Так, как должно быть, потому что никто из них не заслуживал того исхода, к которому их привела жизнь. Мысль о собственной смерти в этом времени коробила, но сейчас, в родном поместье, ожившем больше, чем в момент, когда она его оставила, ведьма чувствовала себя живее всех живых.

Она не возражала, когда он занял одну из гостевых комнат, но чувствовала настойчивую потребность держаться ближе. Возможно, немного навязчиво, но не в силах с собой что-то поделать. Бальтазар ничего не помнил из своего прошлого и ничего не знал о ее, и если посудить здраво, они были сейчас чертовски чужими друг другу людьми, несмотря на общую дочь. Несмотря на это, она цеплялась за него отчаянно, выстраивая свою новую жизнь вокруг него.

Они несомненно оба подводили Эвелину, желавшую казаться взрослой, но отчаянно нуждающейся в родителях, как и Фрида нуждалась в отце. Видеть его дома вновь после приговора Визенгамота, было почти сродни чуду.

Бальтазара «сдали» домовики, сообщив, что он покинул поместье. Бубенчик нашел его в два счета, в отличие от нее действительно зная, где искать. Ей потребовалось несколько долгих минут, прежде чем признать, что она не может так просто сидеть дома, ожидая его возвращения. И что ее, в самом деле, тянет туда, где они жили вместе какое-то время, не меньше, чем его.

Ее перенес Бубенчик. Она помнила его квартиру, но с тех пор, когда она была здесь пару раз, многое изменилось. Фрида оглядывалась с любопытством, проходя вглубь и не слишком скрывая собственное присутствие.

- Ты мне не в тягость, Баль, - она отозвалась мягко, желая напомнить ему, что вернуть его домой было ее решением. Она знала, что ему некомфортно с самим собой и той жизнью, которую он не помнил, но он совершенно точно не был никому обузой.

- Я помню эту квартиру немного иной, - ведьма поделилась задумчиво, улыбаясь следом, - со мной она стала не такой… строгой.

- Что ты здесь ищешь?

0

10

Бальтазар был благодарен за терпение, с которым Фрида и остальные члены семьи относились к его процессу восстановления. Сам мужчина считал, что задавал чересчур много вопросов, один хуже другого, имея слишком мало воспоминаний о собственной жизни в запасе, чтобы даже сделать вид, что все в порядке, когда ничего, разумеется, в порядке не было. Меньше всего он старался расспрашивать Эвелину, чтобы не бередить девичьи раны, пока мужчина не окажется готов к полноценному разговору с дочерью.

– Я ценю всё, что ты делаешь, – благодарно отозвался швед в ответ на заверение Фриды о том, что он не был ей в тягость. Поразмыслив, также добавил, – для меня и для Эвелины.

Потому что Фрида в своём возрасте не была обязана быть ей матерью, но швед не мог не заметить то, как Блетчли старалась.

– Она не заслужила того, что с ней произошло, – высказал мыслями вслух Бальтазар.

Последовавшее замечание ведьмы заставило мужчину удивлённо поднять брови на мгновение, потому что в отличие от Фриды, которая помнила хотя бы какое-то прошлое, он не был способен смотреть на вещи через призму времени.

При этом представив, что Фрида сравнивала нынешний интерьер квартиры с тем, когда Бальтазару было несколько больше тридцати, мужчина дружелюбно усмехнулся и взглянул на ведьму с неподдельным интересом.

– Судя по россказням моих братьев двадцать лет назад я не мог представить, что в ближайшем будущем заведу жену и ребёнка, – поделился швед, ловя взгляд Блетчли своим, – но не прошло и года, как мы поженились и появилась Эвелина.

Бальтазар испытывал определённую долю дискомфорта из-за того, сколько внимания его персоне уделяли окружающие в последнее время, но посчитал важным уточнить:

– Каким я был тогда?

Он отвлёкся следом на содержимое шкатулки, которое держал в руках, когда Фрида поинтересовалась о цели его поисков.

– Я надеялся, что какие-то вещи в этой квартире помогут мне вспомнить хоть что-либо, – вздохнул мужчина. Он помедлил с мгновение, прежде чем показать Фриде свою главную находку – пару обручальных колец.

– Забавно, – вдруг сказал мужчина с долей нездорового, как он считал, веселья, озарённый внезапным открытием, – я не помню то, как делал тебе предложение, а ты – никогда, в своей сути, его от меня не слышала.

0

11

Эвелина действительно не заслуживала происходящего, но в последние дни Фрида думала о том, что им всем удивительно повезло. Больше, чем многим, кто лишился своих родных на этой жуткой войне. О ней ей рассказал отец, а колдографии в старых выпусках Пророка показали то, о чем он великодушно промолчал, не желая вдаваться в особо жестокие подробности. Он рассказал ей и о том, что они все были там – среди тех чудовищ в масках, кто творил эти зверства.

- О, поверь, она чертовски везучий ребенок, - ведьма усмехнулась невесело, - просто пока не понимает, насколько.

Разочарование дочери было понятным, но Фрида чувствовала впервые с момента смерти Рега, что ей словно удалось обмануть судьбу, какой бы стервой та ни была, и ведьма не собиралась отказываться от этого чувства маленькой, но такой важной для нее победы. Эвелине рано или поздно тоже предстояло это ощутить, просто сейчас у ее надежд были слишком большие расхождения с реальностью.

Она присела на подлокотник кресла, не торопясь уходить, поскольку Бальтазар казалось был не против ее компании. Находиться в этой квартире с ним было по-своему странно - их квартира, в которой они прожили многие годы, была сейчас чужой для них обоих.

Странным по-прежнему было и осознание того, что с их знакомства прошло для него почти двадцать лет, в то время как для нее это было не так давно, и она помнила отчетливо его совсем другим.

- Ты был ужасно упрямым, - девушка фыркнула весело, начиная с главного, - и раздражал своей самоуверенностью. Отказывался есть мои завтраки, не любил сладкое и не нравился моим друзьям.

Она перечисляла его "грехи" озорно, загибая пальцы, признавая следом:

- Но нам было хорошо вместе.

Фрида помолчала немного, разглядывая мужчину внимательнее. Все, что говорили его братья, было несомненно правдой, и если для него сейчас все это казалось, вероятно, забавными байками из далекого прошлого, которое он не помнил, то для нее отзывалось неприятным, болезненным чувством.

- И ты мне нравился. Наверное, я всегда хотела, чтобы у нас... сложилось, но потом появилась Эва со своими рассказами о нашей счастливой семье и все разрушилось.

- Ты не собирался жениться и заводить ребенка. По крайней мере, точно не собирался жениться на мне.

Она улыбнулась мягко, выдвигая самую очевидную теорию:

- Полагаю, в твоей реальности, ты женился на мне по нелепой случайности из-за Эвы.

Блетчли поднялась, подходя ближе, чтобы разглядеть кольца, которые Бальтазар держал в руке. Простые и аккуратные, из белого золота или платины, как подтверждение их статуса, до сих пор казавшегося чем-то фантастическим. Она коснулась их невесомо и нерешительно, чувствуя прохладу металла и своего рода трепет перед ними.

Его "озарение" было и впрямь забавным, добавляя абсурда всей ситуации, в которой они оказались. Она усмехнулась мягко, отзываясь следом шутливо:

- Хотела бы я посмотреть на это - как Бальтазар Харт встает на колено, чтобы сделать предложение.

0

12

Бальтазар усмехнулся, когда Фрида заверила, что Эвелина была чертовски везучим ребенком, даже если пока что этого не осознавала.

– Юношеский максимализм, – дружелюбно поддержал швед. – Софи явно не привыкла отступать до тех пор, пока не получит все, что хочет.

Таким, как Эвелина, было тяжело идти на компромиссы. Однако всерьёз жаловаться на подобное поведение Бальтазар не мог, учитывая чьей дочерью была Софи.

Бальтазар, помолчав, вздохнул тяжелее, признавая с горечью:

– Мне до сих пор стыдно смотреть ей в глаза. Не могу поверить, что я забыл собственную дочь.

Несмотря на внезапное откровение, мужчина не хотел всерьёз драматизировать их с Фридой разговор. Тем более, когда он держал в руках обручальные кольца, пусть даже те не представляли для обоих той же значимости, что раньше.

Бальтазар изобразил шуточное возмущение, когда молодая ведьма принялась загибать пальцы, перечисляя его давние огрехи. По крайней мере, те были в далёком прошлом для него, когда для Фриды явно были частью более свежих воспоминаний.

– Напомни, я не нравился именно тем твоим друзьям, с кем ты спорила о том, сможешь ли ты меня соблазнить? – насмешливо поинтересовался Харт. Он в принципе находил забавным, что они, при всей кажущейся несерьезности их отношений, были знакомы с семьями и друзьями друг друга, пусть никогда не в том ключе, в каком обычно знакомили своих девушек и парней с кругом общения.

Мужчине пришлось приложить усилия, чтобы не приняться отрицать вероятность того, что он мог жениться на Фриде лишь потому, что у них должен был родиться ребёнок. Ему не нравилась мысль о том, что с подобного мог начаться их брак, однако глядя на то, как Эвелина время от времени отзывалась о своём счастливом детстве, даже если их решение пожениться было по большинству сделкой, а не результатом великой любви, что-то они да сделали правильно.

– Не думаю, что я буду далек от правды, если скажу, что на момент, когда мы поженились, ты нравилась мне тоже, – задумчиво отозвался швед, припоминая свой некролог из другой жизни. – По крайней мере, Бальтазар из твоей реальности не побоялся умереть за тебя.

Харт говорил о себе в третьем лице намеренно, не желая брать на себя ответственность за чужие поступки подобного масштаба, а также не желая, чтобы Фрида чувствовала себя чем-то обязанной ему или в чём-то виноватой перед ним. Он мог быть без памяти, но не был дураком, чтобы не понимать, что она проделала чрезвычайно опасный путь, воспользовавшись маховиком, чтобы повидать его.

Харт снова опустил взгляд на кольца, которые держал в руке. Он улыбнулся невольно, когда Фрида обрисовала картину того, как он встаёт на одно колено. Швед в какое-то мгновение в самом деле рассматривал возможность встать на одно колено перед ней прямо сейчас – в каком-то смысле они все еще были женаты, – но передумал в итоге. Он положил кольца обратно в шкатулку, откуда взял их прежде.

– Тебе придётся подождать до тех пор, пока я не куплю новое кольцо, – усмехнулся мужчина. Он вдруг взглянул на Фриду серьёзнее следом, когда заметил:

– Никто не заслуживает того, чтобы носить кольцо, с помощью которого было сделано предложение другой женщине.

Исключая то, когда кольцо было семейной реликвией, но не похоже, что это был их случай.

0

13

- О, это у нее от тебя.

Фрида фыркнула на описание Софи, считая, что пусть они и были похожи внешне, но характером та пошла больше в отца, чем в нее. Упрямством и нежеланием замечать какие-либо преграды на своем пути - чего стоили только ее гневные речи в их адрес об их неподобающем для ее родителей поведении. Им, мол, полагалось заботиться о ней, а они сами о себе-то позаботиться не могли.

- Мы разберемся с этим, - она отозвалась уверенно, не допуская сомнений, что вернуть ему память - это лишь вопрос времени. Времени-то теперь у них было достаточно. - Эвелина не даст тебе так просто отделаться от нее, даже не мечтай.

- И когда вновь решишь устыдиться, вспомни, что я называла ее сумасшедшей шарлатанкой, когда она заявилась в Блетчли-холл и объявила себя нашей дочерью.

Софи несомненно досталось от них обоих за последний год, и она заслуживала того, чтобы в их странной отныне семье все было хорошо. Блетчли считала, что они все для этого старались изо всех сил, Эвелине нужно было только немного потерпеть. Пусть Фрида и вряд ли могла ей заменить ту, другую себя, которая была ей видимо любящей матерью, но вот вернуть настоящего отца к жизни собиралась твердо.

Бальтазар определил безошибочно, о каких именно друзьях шла речь, заставив ее широко улыбнуться, подтверждая невозмутимо:

- Именно тем, - она бросила на него озорной взгляд, считая, что им и так достает драмы, чтобы вдаваться в подробности всех взаимоотношений, и продолжила невозмутимо, - но знай, что я бы сделала это и без спора.

Фрида не хотела умалять его симпатию к себе, но в отличие от него хорошо помнила его в те годы. Она чертовски хотела знать, как так вышло, что их отношения стали совсем другими в браке, но в тот период им очевидно двигало его невероятное, ужасно порой раздражающее благородство.

- Ты просто всегда был чересчур благороден. И вряд ли собирался умирать за меня - скорее спасти, чтобы потом отчитать за безответственность, - она фыркнула, предполагая это самым логичным исходом, если бы все пошло хорошо.

- Но я тебе все равно нравилась. Зато Ларсу - нет, наше знакомство с ним было ужасно. Это сейчас он делает вид, что всегда был от меня в восторге, но тогда он грозился, что из-за меня у тебя будут проблемы.

Она задумалась, прежде чем подытожить невесело:

- И, похоже, он был прав.

Блетчли проследила за тем, как Бальтазар убирает кольца в шкатулку, и следом вздернула брови на обещание нового кольца. Технически, они действительно, вероятно, были женаты в этой реальности, фактически у них было на руках по одному некрологу, одна совершеннолетняя дочь и невероятное множество вопросов к реальности, с которой они столкнулись.

- Собираешься сделать мне предложение? Поторопись, пока я не нашла здесь кого-то еще.

Она дразнила шутливо и уж совершенно точно не собиралась никого искать. Ее заставило задуматься его упоминание "другой женщины", и она чуть нахмурила лоб, протягивая неуверенно следом:

- Так странно говорить о них так, словно мы не имеем к ним никакого отношения.

- Я ей даже завидую - той Фриде. У нее, кажется, была замечательная семья.

0

14

– О, не смею мечтать о подобном, – весело усмехнулся швед в ответ на заверение Фриды о том, что ему не удастся так просто избавиться от собственной дочери. Звучало особенно ужасно вне контекста, и в целом Бальтазар лишь надеялся на то, что никто из них не переоценивал упрямство Эвелины и что он сможет оправдать хоть какие-либо ожидания Софи раньше, чем у той в самом деле опустятся руки.

Харт не сомневался, что Эвелина не заслуживала быть «сумасшедшей шарлатанкой» в чьих-либо глазах, особенно учитывая все, что девушке довелось пережить в относительно юном возрасте, но в то же время не мог представить какого пришлось Фриде, когда к ней заявилась дочь из будущего.

– Справедливости ради, я слышал, что на тот момент вы были с ней одного возраста, – поделился Бальтазар, глядя на Фриду мягче. – Не говоря о том, что раньше я вовсе не мог представить, что маховик времени способен на столь далёкие путешествия во времени, ещё и без вреда для путешественника.

Приключения что Эвелины что Фриды всё ещё поражали воображение шведа, и он бы вряд ли поверил им обеим, если бы, в случае с Блетчли, не видел явное подтверждение словам своими глазами.

Бальтазар взглянул на ведьму с интересом и, не сдержавшись, улыбнулся шире, когда Фрида откровенно заявила о том, что её намерения в его отношении тогда, много лет назад, не имели со спором между ней и её друзьями уж слишком много общего.

– Это утешает, Блетчли, – развеселившись, отозвался швед, не сводя с ведьмы озорного взгляда.

Бальтазар стал серьёзнее, когда Фрида заговорила об его благородстве, и посмотрел на молодую ведьму внимательнее, наблюдая за её реакциями.

– Насколько мне известно, мое благородство не распространялось на кого попало, – отозвался Харт. Он считал, что она рисовала его более положительным, чем он был на самом деле. При этом мужчина все ещё не имел ни малейшего представления о том, что двигало им тогда, в её прошлом, но не сомневался, что какими бы ни были их отношения, он заботился о ней.

– Что не отрицает того, что я наверняка собирался отчитать тебя за безответственность после, – не без иронии дружелюбно согласился Бальтазар, мягко усмехнувшись.

Чародей следом едва заметно покачал головой в ответ на замечание Фриды о правоте Ларса, пусть мужчина и понимал, откуда «росли ноги» у размышлений ведьмы.

– Сложно отрицать, что Ларс – самый здравомыслящий представитель нашего семейства, разве что после моей матери, но я не считаю, что он был прав, – всё же заметил Бальтазар, не желая вдаваться в большие подробности.

Он отвлёкся, когда Фрида следом пригрозила найти кого-то ещё, если он не будет расторопнее с предложением. Вместо того, чтобы отшутиться, Бальтазар задал в ответ на её замечание вполне серьёзный вопрос, поймав взгляд ведьмы своим:

– Как долго ты собираешься оставаться… здесь, «в будущем»? – Бальтазар интересовался, потому что его беспокоила её безопасность – и потому что ему порой казалось, что она не собиралась возвращаться к своей прежней жизни вовсе.

Думать о том, что он не был тем Бальтазаром, которого знала Фрида, а сама Фрида не была той Фридой, которую знал он, было в самом деле причудливо, но швед не мог думать об этом иначе. Особенно беря во внимание, что те, другие Фрида и Бальтазар были мертвы. И если Фрида погибла в своём будущем, то от того, что Харт погиб в собственном прошлом, ему порой было не по себе. Сложно было представить, что время было совершенно не прямолинейно.

Размышляя над последующими словами Фриды о зависти и о замечательной семье, Бальтазар, поддавшись порыву, вдруг сделал шаг навстречу ведьме и, наклонившись, мягко поцеловал Блетчли после небольшого, едва заметного промедления – и в остальном не настаивая, если Фрида захочет отстраниться. В том числе потому, что он не имел ни малейшего представления о том, что должен был значить его спонтанный поцелуй.

0

15

Фрида никогда раньше не могла представить тоже, что с помощью маховика можно забрести так далеко в прошлое или будущее. Профессор Флитвик не скупился на подробности, объясняя, в чем опасность пользования маховиком, но они с Эвой нарушили все возможные правила. Вероятно, стоило заглянуть к профессору, чтобы рассказать об их своеобразном приключении, может он смог бы найти этому объяснение. Вопрос последствий стоял остро, но ни она, ни Эвелина не ощущали никаких изменений в собственном состоянии, чтобы беспокоиться всерьез.

Блетчли считала, что он совершенно чуточку, но невольно идеализировал их отношения, полагая, что у его благородства в отношении нее должны были быть определенные причины. Мысль об этом доставляла ей дискомфорт, учитывая, чем все закончилось по итогу. Если бы она могла, она хотела бы услышать от него, почему он пришел туда за ней. Бальтазар, стоящий перед ней, к сожалению, мог лишь предполагать.

Не имея большего, Фрида предпочитала довольствоваться тем, что ей по-своему щедро предлагала жизнь. По крайней мере, Бальтазар был жив, и у нее была возможность заботиться о нем, и поэтому чем дальше, тем больше она задвигала куда-то вглубь мысль о том, что ей необходимо было вернуться обратно. Появившись в этом будущем, она руководствовалась лишь эмоциями, желанием доказать что-то себе, ему, Эвелине, но сейчас все было по-другому. Ведьма обманывала в первую очередь саму себя, убеждая, что не может так просто бросить их и уйти сейчас.

- Я так и знала, что рано или поздно ты захочешь от меня избавиться, - девушка фыркнула шутливо, - не представляю, как мы прожили вместе столько лет.

Она понимала, что так и не ответила на его вопрос, но отвечать не торопилась беря паузу на раздумья. Ответ, впрочем, казался очевидным:

- Не знаю, хочу ли я возвращаться туда... Там больше ничего нет.

Несмотря на то, что все происходящее в этом мире было страшным, странным и не понятным, мир, из которого она пришла, казался ей сейчас вовсе пустым. В нем не было даже отца, в то время как здесь он был рядом, и здесь она могла быть действительно нужна.

Фрида поймала взгляд мужчины в момент, когда он сделал шаг к ней ближе, и будто знала, что он собирается сделать, раньше, чем почувствовала его губы на своих. Ей понадобилось несколько мгновений промедления, прежде чем она поцеловала его смелее, подаваясь ближе и касаясь пальцами его лица.

Она чуть отстранилась, не торопясь впрочем отходить от него далеко, и взглянула на шведа внимательнее, протягивая задумчиво:

- Может, так и должно быть? Может Эва попала в то время не для того, чтобы все исправить, а чтобы привести меня сюда?

0

16

Мужчине не понравился ответ Фриды о том, что в её прошлого больше не было ничего ценного для неё, но Бальтазар был вынужден отвлечься от мрачных мыслей, когда молодая ведьма – к его некоторому удивлению – всё же поцеловала его в ответ. Харт обнял её крепче инстинктивно, прижимая ближе к себе и позволяя поддаться иллюзии нормальной жизни, в котором не было ни смертей, ни путешествий во времени, ни забытых родителями детей.

Когда Фрида отстранилась первой, швед, словно очнувшись, ослабил объятия и поймал внимательный взгляд Блетчли своим. Он считал, что то, о чем говорила девушка, было преимущественно безумно, пусть и не лишено логики. Если логика в целом имела хоть какое-то отношение к происходящему в их жизнях.

– Вы обе были чрезвычайно безрассудны, когда воспользовались маховиком времени, – убеждённо пробормотал мужчина. Забавно, что, несмотря на потерю памяти, он знал о чем говорил, когда речь заходила об общедоступных фактах, в том числе магических.

Бальтазар вздохнул глубже и мягко прижался губами к чужой переносице. Навязчивое ощущение, что Фрида была ему дорога, грозило однажды свести его с ума окончательно, потому что без воспоминаний об их общем прошлом Харт не был уверен, что имел право испытывать к ней что-либо на самом деле.

– Всё это нечестно по отношению к тебе, – вдруг заметил Бальтазар рассудительно. Помолчав, однако, мужчина так и не решился продолжить собственную мысль. Вместо этого, совершив над собой усилие, он неагрессивно отстранился, сделав небольшой шаг в сторону.

– Ты сказала, что у тебя больше ничего нет, – переспросил Харт, уточняя следом, – что ты имеешь в виду?

Он знал об её «прошлом» обрывочно, но у него никогда не было возможности представить и оценить картину целиком.

0

17

Фрида не ожидала, что Бальтазар отстранится, ведомая смутной надеждой, что они оба получили своеобразный, но второй шанс на то, чтобы в их жизнях все было нормально. Слово "нормально", впрочем, к происходящему вряд ли можно было применить так легко, как ей хотелось бы. Тем более, что она отдавала себе отчет в том, что здесь, в этом мире, они были друг другу чужими людьми, связанными жестоким стечением обстоятельств.

- Почему? Почему нечестно по отношению ко мне?

Ведьма считала, что у этого вопроса было много вариантов ответа, но хотела, чтобы он продолжил свою мысль, встревоженная его замечанием. Она знала, что в ее попытке устроить жизнь здесь так, словно все в порядке вещей, было много малодушия, но невольно задумывалась о том, что будет, когда к нему действительно вернутся его воспоминания. Она отчасти этого даже боялась, осознавая, насколько все может стать сложнее.

Блетчли никогда не вдавалась в подробности своей жизни в последние несколько лет, толкнувшие ее на путешествие в будущее. У них и без этого было полно забот, и они, в основном, обсуждали его забытое прошлое, стараясь найти возможность вернуть ему воспоминания. То, как сложились их отношения в ее мире, не имело здесь значения, не считая того, что закончилось все трагично.

- У меня была отличная жизнь, когда Эва заявилась в Блетчли-холл, - девушка усмехнулась, не обвиняя. - Двое друзей, отец, брат, собственная кондитерская.

Она помедлила, прежде чем улыбнуться мягче:

- И даже с тобой все еще было в порядке.

Фрида помрачнела следом, взяв паузу, прежде чем продолжить, стараясь сохранять будничный тон. Для нее все же воспоминания все еще были достаточно свежи:

- Сначала умер Регулус. Об этом сказал его домовик, тело так никто и не нашел. Барти так и не оправился от горя и через пару лет попал в Азкабан. Он пытал семейную пару до тех пор, пока они не сошли с ума. Возможно, они до сих пор в Мунго.

Она задумалась об этом внезапно - о судьбе Фрэнка и Алисы, у которых в тот момент только родился сын, взятый в дальнейшем на воспитание бабушкой. Их история была схожей с тем, что произошло с Бальтазаром, и возможно следовало навести справки о них. Сейчас, спустя столько лет, возможно их врачи могли чем-то помочь.

- Через некоторое время в Азкабан попал Тони. Он отказался от встреч с нами, решил, что так будет проще.

- У Алекса к тому моменту был сын, ненормальная жена, метка и карьера в Министерстве. Развлекать сестру времени было уже не хватало.

Она подытожила с усмешкой, не желая превращать свой рассказ в драму, но веселья в ней было мало:

- Вот так я и осталась одна. Что было с тобой, ты знаешь.

- Поэтому у меня нет причин торопиться обратно.

0

18

Бальтазар взглянул на девушку тяжело, когда она захотела уточнить суть его замечания. Швед подозревал, что его точка зрения на счёт того, что происходящее было несправедливо по отношению к ведьме, была несколько специфической.

– Несправедливо, потому что я не хочу обманывать тебя, изображая чувства, за которые не могу ручаться, лишь в угоду собственной прихоти, – честно ответил мужчина, поднимая взгляд на Блетчли. – Я также не могу ручаться за свое поведение, если однажды воспоминания все же вернутся. Не говоря о том, что вряд ли это будет приятным зрелищем.

Чародей понимал, что в его словах было мало приятного, но не хотел, чтобы между ними были какие-то недосказанности, и подытожил упоминанием о другой, не менее важной детали:

– Несправедливо, потому что ты продолжаешь жить не своей жизнью, скрываясь от посторонних глаз.

Когда Фрида заговорила, удовлетворяя его любопытство, Бальтазар слушал её внимательно, боясь всерьёз пересчитывать количество потерь, которые девушке довелось пережить к её возрасту. Судьба оказалась к молодой ведьме немилосердна, и теперь он лучше понимал, почему она вовсе решилась на путешествие с маховиком.

– Мне очень жаль твоих друзей, – искренне заметил Харт, не опускаясь в жалость как таковую чересчур сильно. Говорить об Энтони и Александре Бальтазар не стал, учитывая, что в этом времени они были живы и в полном здравии, пусть то, что Блетчли-старшему довелось не просто отсидеть в Азкабане, но и выйти оттуда относительно невредимым, всё ещё плохо укладывалось у шведа в голове. Все было хорошо, что хорошо кончалось.

Бальтазар помолчал, подбирая слова, прежде чем заметил:

– Я всё равно считаю, что ты многим рискуешь, находясь здесь, – мужчина, впрочем, не имел намерений вступать в серьёзный диспут и вдруг усмехнулся мягче, поймав взгляд Фриды своим:

– Малолетка.

Пусть Бальтазар не думал, что игры со временем могли пойти хоть кому-либо на пользу, он всё же не мог не признать, что если бы не упрямство Фриды – и в каком-то смысле Эвелины – он бы вряд ли когда-либо вышел из Мунго.

Он потянулся к ней снова, обнимая:

– Что бы я ни спрашивал, я не хочу, что в ты уходила. Спасибо за всё, что ты делаешь для меня и для Эвы.

Потому что как бы Фрида ни пыталась задумываться о Софи как о своей дочери, Бальтазар все чаще думал о том, что они не были семьей ирландки - не в том смысле, что ей не были здесь рады, а в том, что Блетчли не должна была нести за что-либо ответственность, потому что не она делала те выборы, которые вылились в то «будущее», частью которого отныне были они все.

0

19

Бальтазар озвучивал вслух все то, что она и так знала в глубине души, но не хотела ни признавать, ни произносить вслух. Иначе пришлось бы быть честной с собой в том, что несмотря на то, что он в какой-то степени нуждался в ней сейчас и здесь так или иначе все считались с тем, что она – почти она – была ему женой последние 20 лет, на самом деле они были друг другу чужими. Он не был тем Бальтазаром, от которого она отчаянно хотела взаимности, и как бы ей этого ни хотелось, дать ей этого не мог. Ни сейчас, ни тем более потом, вспомнив ту Фриду, с которой прожил долгие годы. Потому что она не была ею и не могла ее заменить.

- Необходимость скрываться – не самое страшное. Может быть однажды получится уехать туда, где никому нет дела до Фриды Блетчли, - она пожала плечами, стараясь сохранить в голосе легкость, но неизбежно чувствуя напряжение.

Ведьма кивнула просто, принимая сожаление относительно ее друзей, но больше не продолжая эту тему. Она рассказала ему все, о чем он спрашивал, и более добавить было нечего, да и не за чем.

Она усмехнулась следом, несмотря на мрачные мысли, заслышав обращение, оставшееся глубоко в памяти о хороших временах.

- Похоже, это обращение будет со мной в любой из реальностей.

Несмотря на то, что ей это не нравилось, Бальтазар во всем был прав, говоря о несправедливости. Пусть даже «несправедливо» - не было самым подходящим словом, но она знала, что все может обернуться жестоко в ее слепом желании закрыть глаза на обстоятельства и получить то, что было ей желанно.

Вести себя разумно, не поддаваясь импульсам, сил у нее, впрочем, не было, поэтому после секундной заминки, она коснулась в ответ на объятие его лица. Непривычно мягко и нежно, не в силах до конца поверить, что действительно может сделать это вновь. Ведьма поцеловала его коротко, не настойчиво, прежде чем поделиться очевидной мыслью, вертевшейся у нее в голове.

- Ты мне ничего не должен, Харт. Я бы хотела, чтобы у тебя были эти чувства ко мне, правда, - она улыбнулась мягко, отстраняясь, - но заставлять тебя изображать что-то я не буду.

- В конце концов, в последние наши встречи, мы с тобой расстались… друзьями, - девушка усмехнулась, считая это забавным определением в контексте всего произошедшего.

0

20

***

Выйдя из Мунго, Бальтазар чрезвычайно редко оказывался за пределами Блетчли-холла. Если подобное случалось, то чаще всего для того, чтобы мужчина мог навестить своего психиатра – что было одним из условий его проживания вне госпиталя. Его спутником на время подобных визитов обычно становились либо Эва, либо Фрида в обличье Эвы, потому что настоящая личность Блетчли обещала привлечь множество никому ненужного внимания и вызвать тонну вопросов, на которые никто не знал ответа.

В тот день с ним была Фрида. В дань традициям, едва визит к психиатру – как всегда безынтересный – подошёл к концу, Бальтазар и Блетчли нашли себя на пороге у Фортескью в тщетной попытке сделать вид, что их жизнь хоть в чём-то была нормальной.

Харт, не изменяя себе, предпочёл розмариновое мороженое всем прочим, а Фрида задумалась, увлечённо разглядывая витрины – как она уверяла, некоторые из вкусов не были в ходу у Фортескью в ее времени, поэтому она намеревалась перепробовать все. Бальтазар не торопил, наблюдая за ведьмой с усмешкой – и в то же время не в состоянии привыкнуть к тому, что перед ним была не его дочь, а девушка, которая должна была быть его погибшей женой, а по итогу ни он ни она не имели ни малейшего представления о том, кем они приходились друг другу на самом деле.

– Мистер Харт, – сказал кто-то рядом, стоя позади шведа. Мужчина обернулся, по большинству рефлекторно, прежде чем встретился взглядом с улыбчивой чародейкой. В другой ситуации Бальтазар бы заверил с уверенностью, что не знал её, но в последнее время ввиду обстоятельств не был уверен в чём-либо.

– Не хочу показаться бестактным, но я вас знаю? – вежливо уточнил мужчина, из-за чего девушка, казалось бы, расплылась в улыбке ещё шире, и та стала похоже больше на оскал. Чародейка повела ярким ноготком, и из-за её спины сначала показалось Прытко Пишущее Перо. Щелкнула вспышка где-то слева – и только после этого швед заметил молодого мужчину с колдокамерой, стоящего неподалёку.

– Вильгельмина Бакли, «Ежедневный Пророк». Мистер Харт, мы готовим статью о трагическом нападении на вас и вашу покойную жену, Фриду Блетчли…

Она сказала что-то ещё, но в тот момент Бальтазар услышал, как громко забылось собственное сердце, а в ушах зашумела кровь.

Тем временем Вильгельмина наступала, не давая Прытко Пишущему Перу покоя.

– Мистер Харт, ходит множество слухов о том, как погибла ваша жена. Разве вы не хотите их развенчать?

Чародей ощутил, как его будто бы парализовало, не способный вымолвить ни слова.

– Расскажите, мистер Харт, почему Пожиратели Смерти выбрали для нападения вашу жену несмотря на то, что она была чистокровной волшебницей?

Затвор колдокамеры щёлкнул снова, и Бальтазар поспешил поднять ладонь, заслоняясь, но яркая фотовспышка уже успела его ослепить.

– Вы провели последние месяцы после трагедии в госпитале Святого Мунго. Кто-то говорит, что вы сошли с ума после ряда пыточных проклятий, но очевидно, что это не так. Однако наш доверенный источник сообщает, что вы регулярно посещаете психиатра. Мистер Харт, это правда, что Пожиратели Смерти вынудили вас безвольно смотреть на то, как они пытают, насилуют и убивают вашу жену?

Бальтазар не сразу осознал, что Вильгельмина успела достать папку с колдофотографиями и теперь тыкала наманикюренным пальчиком в одну из них. На колдографиях была преимущественно Фрида, лежащая на сырой земле с мертвым взглядом в потускневших глазах; или Фрида, чьё тело поспешно накрывали белой тряпкой авроры, чтобы зеваки не смогли сделать ещё больше фотографий.

– Мистер Харт!..

Голос Вильгельмины резко поднялся на октаву, когда мужчина покачнулся, отступая на пару шагов и опираясь рукой о стену кафе-мороженого. Он почувствовал, как Фрида обеспокоенно пожимает его руку, пока Вильгельмина продолжала терять собственную человечность, заметно оживившись при виде той, кого принимала за Эвелину:

– Мисс Харт, что вы помните о вашей матери?

– Это правда, что вам разрешили покидать Хогвартс, чтобы присматривать за отцом?

– Мисс Харт, ходят слухи, что ваша мать втайне поддерживала Волдеморта. Как вы относитесь к магглорожденным?

Бальтазар совершил над собой усилие, когда, потянув Фриду на себя, обнял её крепче, прежде чем они аппарировали в Блетчли-холл, больше не обронив ни слова.

0

21

Фрида принимала невозможность выйти на улицу в собственном обличии как данность. Неприятную, но, как ей хотелось верить, временную, потому что они несомненно справятся с этим как только разберутся со всем остальным. Сейчас существовали проблемы серьезнее, тем более, что Эва делилась собственным обличием, признавая, что во многом заварила эту кашу сама и теперь, как повторяла Фрида, как взрослый все же человек, должна была разделить с ними ответственность. Приятно было все же осознавать, что внезапно появившаяся дочь была личностью взрослой и в достаточной степени самостоятельной. Даже порой чересчур.

Впрочем, они неизбежно сталкивались с проблемами, включая бесконечное число знакомых юной мисс Харт, с которыми она умудрялась поддерживать теплые отношения и которые, видимо, тепло относились к ней. Фрида не скрывала скептицизм, будучи всегда человеком отделявшим себя от прочей массы и не заводившей близких знакомств, однако старалась не портить репутацию Эвелины слишком сильно.

Фриде нравились их короткие вылазки с Бальтазаром, пусть они, в основном, и ограничивались посещением психиатра и короткими прогулками. Выходить в свет ни у кого не было желания, пусть светская Англия, словно назло всем мрачным новостям, не гнушалась устраивать пир во время чумы, собирая торжества. Она считала, что за праздник вполне может сойти вкусное мороженое, тем более, что к Фортескью она всегда питала особую любовь, поэтому, оказавшись у прилавка, разглядывала его увлеченно.

Блетчли отчаянно хотелось делать вид, что их жизнь не такая безумная, как может показаться со стороны. Что в их отношениях вовсе нет странной, напряженной неразберихи, когда будущее пугает, пожалуй, сильнее настоящего в данный момент.

Она отошла в конец прилавка, совещаясь с молодым продавцов о сочетаниях разных вкусов, и не сразу услышала шум и «нападки» на Бальтазара. Девушка обернулась растерянно, услышав высокий женский голос, упоминавший Пожирателей Смерти, и прислушалась внимательнее, следом меняясь в лице. Щелкнул затвор фотоаппарата и сверкнула вспышка, заставившая ее поморщиться и прийти в себя, бросаясь на помощь. Журналистку уже успели обступить любопытные посетители, загоняя Бальтазара к стене. Блетчли пришлось постараться, прежде чем ей удалось прорваться сквозь них, подходя ближе, и сжимая крепко руку мужчины.

В этот момент журналистка переключилась на нее, продолжая сыпать один за другим бестактными вопросами. Фрида сжала руку мужчины сильнее, сдерживаясь с трудом от того, чтобы не нагрубить девице. Она бросила взгляд на Перо, с бешеной скоростью скользящее по пергаменту. Ведьма действовала импульсивно, когда выхватила из кармана палочку, взмахивая ею резко. Перо вспыхнуло в то же мгновение, но насладиться возмущением Вильгельмины они уже не успели, оказавшись в Блетчли-холле.

- Вот ведь стерва.

Фрида прошипела зло, поворачиваясь следом к Бальтазару. Она заметила это еще там – его неестественное, болезненное выражение лица.

- Ты в порядке? – она приобняла его крепче, не слишком настойчиво, но подводя к ближайшему дивану в гостиной. – Не знаю, кто это, но она явно большая поклонница Риты Скитер.

- Эти фотографии, - она покачала головой, - где она только их достала. Они должны быть только у авроров, Тони не разрешил бы их печатать.

0

22

Бальтазар списывал происходящее на обыденное недомогание, на которое мужчина скорее всего имел полное право после того, как ему показали фотографии его мёртвой жены, даже если он ее толком не помнил – зато имел достаточно фантазии и живую версию Фриды Блетчли перед глазами, чтобы ощутить всю непорядочность ситуации, в которую его поставила Вильгельмина. Не говоря о том, что сложно было представить какого Фриде самой было видеть свои посмертные фотографии.

Приняв помощь Блетчли, чародей расположился на диване, чувствуя при этом неумолимо нарастающую крайне неприятную головную боль. Харт поморщился, но все же криво усмехнулся в поддержку замечания Фриды о Рите Скитер.

– Не удивлюсь, если эта Вильгельмина – её возлюбленная протеже, – хрипло отозвался Бальтазар, прочищая горло следом. – Эвелине наверняка понравится то, что ты сделала с её пером от её лица.

Чародей пытался стряхнуть с себя негативные впечатления после встречи с журналисткой, потому что у него, Фриды и Эвелины были проблемы серьёзнее, чем бестактное любопытство прессы, но Харт не мог взять себя в руки, чувствуя как от ярости клокотало внутри. Бальтазар был зол на Вильгельмину, «Ежедневный Пророк» и, пожалуй, толпу зевак в том числе. Несильно отдавая себе отчета в действиях, он сжал ладонь в кулак, прикладывая силу до тех пор, пока не побелели костяшки пальцев.

– Кто-то должен изъять у неё эти чёртовы колдографии, – резко отозвался мужчина. Фрида была права: Энтони не позволил бы изображениям, которыми светила Вильгельмина, уйти в печать, но только если старший Блетчли знал бы о том, что «Ежедневный Пророк» готовит статью, о которой заявляла Бакли. Учитывая подорванную репутацию самого Тони после оглашённой связи с Пожирателями и нескольких лет в Азкабане, отчего-то Бальтазар сомневался, что у старшего Блетчли кто-то собирался спрашивать разрешение на то, чтобы напечатать колдографии его покойной дочери. Удивительным было, пожалуй, то, что аврорам удавалось держать их подальше от посторонних глаз так долго.

Харт поднял взгляд на Фриду, подмечая, что действие оборотного зелья так вовремя подходило к концу, и черты, характерные Блетчли, начинали проступать сквозь обличье Эвелины. В тот момент было особенно заметно, насколько чародейки были похожи. Бальтазар вдруг ощутил на губах что-то соленое и лишь после этого, удивлённо коснувшись ладонью щёк, осознал, что беззвучно плачет. Внезапно Бальтазар знал о том, что произошло той ночью, когда погибла Фрида – не просто видел на колдографиях Вильгельмины, но помнил и зелёную вспышку и то, как тело Блетчли обмякло и упало на землю; помнил собственное раздирающее отчаяние от мысли, что Блетчли не смогла пережить ту ночь, когда сам он остался в живых; помнил, как не оставалось сил жить дальше.

Вернувшиеся воспоминания причудливо уживались с теми знаниями, которые Бальтазар приобрёл за последнее время, поэтому можно было с уверенностью заверить, что Харт был совершенно точно не в себе и мало отдавал отчета в собственных действиях, когда порывисто притянул к себе Блетчли, судорожно целуя, несмотря на то, что по большинству намеренно избегал интимных контактов прежде.

0

23

Фрида помогла устроиться Бальтазару, обеспокоенно наблюдая за ним и желая находиться поблизости на случай, если ему станет хуже. О собственных впечатлениях от вида распростертого на земле ее тела она планировала задуматься позже, не позволяя себе углубляться слишком сильно в драматичность ситуации. Несомненным плюсом было то, что эти снимки не видела настоящая Эва, однако если Вильгельмина собиралась продолжить рыть информацию, они неизбежно должны были однажды столкнуться.

- Надеюсь, Эвелина никогда с ней не встретится. Ради блага самой Вильгельмины.

Блетчли не испытывала особого восторга от того, что эти колдографии могут попасть в печать, но не представляла, как они смогут запретить Пророку это сделать. Интересным было все же и другое – с чего вдруг решили вновь вытащить на свет эту историю и откуда все-таки у журналистки оказались снимки.

- Разве Пророк не контролируется приспешниками Лорда? – она хотела рассуждать здраво, в том числе, чтобы привести в чувство Бальтазара. – Нужно поговорить с Тони, может он объяснит, зачем им понадобилось напоминать об этой истории. Судя по выпускам прошедших лет, я все же не единственная чистокровная волшебница, которую убили Пожиратели.

Фрида делилась, увлеченная собственными мыслями, и не сразу заметила слезы на лице мужчины. Она замерла немного растерянно, наблюдая за ним, и позвала негромко, протягивая к нему руки:

- Баль, ты в порядке? 

Она с трудом удержала равновесие в следующее мгновение, когда он притянул ее к себе, целуя. Блетчли могла поклясться, что в этом его жесте и в том, как он целовал ее, оставляя у нее на щеках мокрые следы, было что-то совершенное иное, отличавшееся от того поцелуя в его квартире. Что-то отчаянное и болезненное, заставлявшее на несколько мгновений забыться, целуя его в ответ лихорадочно и судорожно.

Она отстранилась несколькими мгновениями после, мягко и несильно, не вставая с дивана, на котором оказалась. Коснулась его щеки аккуратно, баюкая своеобразно, взволнованная и отчасти пораженная этим порывом, но не до конца осознающая его причины. 

- Все в порядке, - она прижалась коротко губами под ухом, обещая следом, - я с тобой. Все хорошо.

- Я больше не позволю ей, доставать тебя.

0

24

Бальтазару было это нужно – чувствовать её рядом, живую и теплую, потому что ему до сих пор мерещился холод остывающего тела и запах сырой земли после той ночи. Он знал, что она не была обязана испытывать к нему те же чувства, что и Фрида, с которой они прожили вместе двадцать лет, но в этот момент был готов довольствоваться малым, а именно – взаимностью, когда Блетчли поцеловала его в ответ. Мужчина обнял ведьму крепче, не желая отстраняться, но в то же время не останавливая саму Блетчли, если той захочется соблюдать дистанцию – пусть было бы преувеличением считать, что швед осознанно заботился о чужих интересах в этот момент, впервые осознавая значимость момента, когда его покойная жена вернулась к нему практически с того света.

Бальтазар доверчиво подался ближе к чужой ладони, когда Фрида коснулась его щеки, но быстро изменил положение сам, дотягиваясь губами до женского виска. Все действия мужчины всё ещё были судорожными, рваными, лихорадочными. Ему было необходимо больше времени, чтобы взять себя в руки, но швед изо всех сил старался, даже если безрезультатно, мыслить трезво.

Забавно, что Вильгельмина Бакли, будучи явно приспешницей дьявола по имени Рита Скитер, была ниспослана им небесами.

– Вильгельмина может катиться ко всем чертям с её статьей, – уверенно отозвался мужчина. Ему не нравилась мысль о разбирательствах с «Пророком», но Бальтазар не желал тратить время на рассуждения о пронырливой газетёнке прямо сейчас, не считая главными.

Харт поймал взгляд Фриды, следом внимательно разглядывая женское лицо. Блетчли всегда была красива, но было заметно то, насколько моложе выглядела она сейчас в сравнении с тем, какой помнил её Бальтазар.

– Я рассчитывал, что мы переживём эту проклятую войну вместе, но ты бросила меня, – произнёс чародей, продолжая смотреть на ирландку в упор. Он понимал, что не имел права предъявлять какие-либо претензии, не говоря о том, чтобы предъявлять их этой Фриде, но не смог сдержаться.

Он также видел, что Блетчли не была уверена в том, что послужило причиной для перемен в его поведении, поэтому заверил прямо, не оставляя места для сомнений:

– Я знаю, что произошло той ночью. Как и  помню все года, которые мы прожили вместе, – Бальтазар прижался губами к тонкой женской шее, заверяя следом ведьме в тон:

– Я больше не позволю чему-либо с тобой случиться.

0

25

Фрида не позволяла себе верить в произошедшее, пока он не заявил об этом прямо. Что помнил ночь ее смерти, помнил все годы их брака, помнил все то, что происходило с ними, и несомненно помнил Эвелину, для которой это должно было стать самым желанным подарком. Они так ждали этого дня, но сейчас, чувствуя Бальтазара рядом и видя, как он нуждается в ней живой, ведьма ощущала лишь растерянность, осознавая впервые так ясно, насколько в самом деле чужими они были друг другу здесь, в этой реальности.

Она хотела бы сказать, что вернулась к нему, и что не бросила бы его, если могла, но чувствовала некоторую неловкость говорить за ту, другую Фриду. Неловкость в невинном, трогательном обмане, очевидном им обоим, но на который у нее не хватало мужества. Вместо этого она лишь подалась к нему ближе, не в силах держать дистанцию, когда он тянулся к ней с такой силой и искренностью. Жизнь была до ужаса причудливой, когда по сути ведьма получила то, чего хотела – те чувства, о которых говорила ему, вот только можно ли было считать это чувствами к ней.

- Прости меня, - она отозвалась немного хрипло, чуть севшим от волнения голосом, - прости, что оставила тебя.

Блетчли извинялась искренне за все свои безрассудные, импульсивные поступки, которые успела совершить и совершила в его мире, которые привели к его смерти в ее реальности, к боли и потерям в его. Она извинялась за все сразу, обнимая его, и еще немного за то, что не была той Фридой, годы с которой он помнил.

Ведьма чувствовала, как внутри все сжималось от его прикосновений и обещания, что с ней больше ничего не случится. Что он не позволит этого. Она знала, что рано или поздно, когда воспоминания вернутся к нему, это все усложнит, но не подозревала, что будет отчего-то настолько тяжело.

Она потянулась к Бальтазару вновь, целуя его, прежде чем отстраниться аккуратно, вставая с дивана. Она не хотела выглядеть напряженной, как и не хотела омрачать ему это мгновение, которого они оба так долго ждали, а потому старалась говорить как можно беспечнее.

- Нужно написать Эве, она будет счастлива. Ей было очень тяжело без тебя.

Ведьма отошла к журнальному столику, на котором примостился графин для виски и два бокала, наливая на два пальца себе и Бальтазару. Она считала, что им было что праздновать, как и не следовало говорить о произошедшем на слишком уж трезвую голову.

- Что там произошло, Баль? Почему все закончилось именно так? Мне больше некого спросить, что там было на самом деле.

0

26

Остатками рассудка Бальтазар помнил, что женщина, с которой он прожил долгие годы в браке, по-настоящему умерла несколько недель назад, но ему нравилось ощущать Фриду рядом снова, даже если это было трогательным обманом, который они позволяли себе оба. Харт поцеловал ведьму в очередной раз, после позволяя ей отстраниться и наблюдая за тем, как Блетчли разливала виски по бокалам. Ему нравился ход её мыслей.

Мужчина кивнул, когда Фрида заговорила об Эвелине. Как бы Бальтазар ни желал увидеть дочь, ему с трудом давалось осознание, что он бросил Соль, когда был ей нужен больше всего.

– Я подвёл её, – открыто сказал Харт, поднимая взгляд на Фриду. – Она не должна была справляться с подобным в одиночку.

Пусть рядом всегда были бабушки и дедушки, особенно Энтони, Бальтазар не мог представить какого пришлось Эвелине, потерявшей обоих родителей в одночасье.

– Она так похожа на тебя, – вдруг заметил чародей, но не посчитал нужным продолжать мысль.

Харт перевёл оценивающий взгляд на Фриду, когда внезапно взглянул на ведьму с озорством в глазах:

– Напомни, сколько тебе лет? Хочу осознавать, сколько лет прошло с тех пор, как мы переспали в библиотеке.

В остальном Бальтазар пока что не был готов задумываться всерьёз о том, что их разница в возрасте с Фридой, и без того внушительная, сейчас вовсе достигала невиданных размеров.

Мужчина растерял всё веселье следом, когда Блетчли задала непростой вопрос. Воспоминания всё ещё были чересчур свежи, но пусть Бальтазар медлил, он понимал, что Фрида заслуживала честного ответа, каким бы неприглядным тот ни был. Чародей поднялся с дивана, подходя к Блетчли и забирая один из бокалов. Отчего-то сложнее всего оказалось выбрать обращение, потому что несмотря на то, что говорил Бальтазар с Фридой, эта Фрида не была ответственна за поступки той, что погибла от рук Пожирателей.

– Ей никогда не было места в рядах Пожирателей, и Долохов знал это, – заговорил, наконец, чародей, делая глоток из бокала. Виски непривычно обжег горло; Бальтазар не помнил, когда в последний раз прикасался к алкоголю. Вероятно, ещё до того, как погибла Фрида, потому что тогда они не отказывали себе ни в сигаретах, ни в горячительных напитках, чтобы сохранить рассудок. – У той версии тебя никогда не получалось пыточное проклятие. Антонину не давало это покоя. Он пробовал разные способы… «мотивации», пока однажды не додумался угрожать пытками мне, чтобы Фрида, наконец, сделала то, что он хотел. Больной ублюдок, – заключил швед искренне.

Мужчина помолчал, поднял взгляд на Блетчли, разглядывая такие знакомые черты лица.

– Она… ты не выдержала, когда пыточное, наложенное Долоховым, затянулось. Проснулась стихийная магия – Антонин должен был сгореть до тла, если бы один из юнцов в рядах Пожирателей ни подсуетился со страху и ни ударил бы Авадой, – Бальтазар услышал, как садится собственный голос по мере приближения к окончанию рассказа.

Он сделал очередной глоток виски, когда снова потянулся к Блетчли, целуя, а после касаясь ладонью женской щеки.

– Прости меня. Это моя вина. Мне не стоило принимать эту чёртову метку, но я не знал в то время как уберечь тебя иначе.

0

27

Фрида считала, что они оба подвели Эвелину, и что та заслуживала более ответственных родителей, которые смогли бы уберечь ее от той участи, которую они невольно на нее взвалили. Участи одной из тех осиротевших детей, которых оставляли за собой по всей Англии Пожиратели Смерти. Ее не должно было это касаться, и пусть Фрида до сих пор не осознавала, что Эвелина была ее дочерью, вместе с тем, она прекрасно знала, что значило лишиться отца, тем более, когда тот был жив.

- Внешне – да, - она улыбнулась, признавая очевидное, - поэтому Эву приняли за меня, когда искали «источник» той статьи Пророка. Следовало это предусмотреть.

Она усмехнулась следом:

- Но все остальное, особенно упрямство и непоколебимая уверенность в собственной правоте, это у нее от тебя. Видел бы ты ее, когда она заявилась в Блетчли-холл в семьдесят девятом.

Блетчли считала, что Бальтазар задавал вопросы, на которые вероятно не хотел вслух слышать ответ. Она осознавала это тоже – разницу в возрасте, которая отныне выглядела даже неприлично, если бы кого-то из них волновали приличия. Несмотря на это, она тоже не хотела обсуждать сейчас это всерьез.

- Двадцать, - она фыркнула весело, - для меня прошло целых два года.

Фрида не хотела бередить раны, достаточно свежие и до сих пор кровоточащие, пожалуй сейчас с новой силой, но ее мучило это с тех самых пор, как Эвелина появилась на ее пороге со своей безумной историей. Никто, кроме Бальтазара, не мог знать наверняка, что там произошло. И сейчас она хотела наконец-то закрыть этот вопрос для себя, чтобы вероятно больше никогда к нему не возвращаться.

Ведьма подметила быстро, как мужчина разделил ее и ту Фриду в своем рассказе, но в остальном слушала внимательно, делая глоток виски. Она почувствовала смятение, когда он объявил, что все дело было в чертовом пыточном, которое отчего-то не выходило у нее, но зачем-то так нужно было Антонину. Ей было двадцать, и если за эти годы она и имела опыт близкого общения с Пожирателями, то только с отцом и братом, чтобы искренне не понимать сейчас значения этого проклятия для Долохова и для них всех.

Блетчли чуть поморщилась, когда Бальтазар перешел к кульминации своего рассказа, и покачала головой в ответ на его извинения.

- Зачем ему нужно было это? Зачем пытать тебя, чтобы у меня получилось пыточное?

Она отставила бокал на столик, подходя ближе и касаясь аккуратно края его джемпера, подбираясь под него пальцами уже подзабытым жестом, стремясь ощутить его тепло. Ведьма осознавала, что в ту ночь должно было произойти что-то жуткое, но только сейчас, пожалуй, начинала понимать насколько, и насколько поражающими были их отношения за эти годы.

- Как же сильно она тебя любила, - она выдохнула чуть пораженно, коротко объясняя следом ход собственных мыслей, - раз смогла поджечь Долохова выбросом стихийной магии.

Фрида считала, что сейчас было важнее, пожалуй, другое – то, как сильно он любил ее.

- Я понимаю, как бы ты хотел ее вернуть, - она чувствовала под пальцами тепло его кожи и заставляла себя говорить это с трудом, лишь потому что это было честно по отношению к нему. – Ты же понимаешь, что я – не она? И ты любишь ту, другую Фриду, как бы мне ни было горько это говорить.

0

28

Бальтазар приподнял брови, когда спросил с любопытством:

– Какой статьи в «Пророке»?

Он сделал вывод, что статья была выпущена во время, когда Эвелина совершила свое безумное путешествие с маховиком, но в остальном мужчина не мог припомнить каких-либо деталей.

Харт усмехнулся, покорно приняв «камень в огород», когда Фрида в красках расписала характер юной мисс Харт.

– Не прибедняйся: львиная доля упрямства, унаследованного Соль, принадлежит тебе в том числе. У меня чересчур много компромата на этот счёт за наши двадцать лет совместной жизни, – отозвался Бальтазар беспечно, чтобы всего лишь мгновением спустя осознать насколько нелепо звучал его комментарий про двадцать лет совместной жизни, когда Фрида огласила свой нынешний возраст.

Мужчина не всерьёз возвёл очи горе.

– Кто бы мог подумать, что наша восемнадцатилетняя разница в возрасте когда-нибудь увеличится почти что в два раза, – простонал сквозь смех швед. Если бы он не смеялся, оставалось бы только плакать, потому что если интрижка между семнадцатилетней и тридцатишестилетним выглядела необычно, но не безобразно, то роман между двадцатилетней и пятидесятипятилетним казался непристойным. Не то чтобы им обоим было какое-то дело до возраста, но не придать значения деталями хотя бы мельком Бальтазар не мог. Впрочем, кто говорил о том, что у них с Фридой был роман? Они тянулись друг к другу, ведомые утратой, что не имело ничего общего с любовью, но об этом чародей не торопился думать всерьёз.

Бальтазар взглянул на Фриду внимательно, когда та задала резонный вопрос о пыточном. Харт не испытывал иллюзий о том, что многим не были понятны до конца их с Фридой отношения. В итоге мужчина тепло, но немного грустно улыбнулся. Потянувшись к ведьме, мягко коснулся пальцами волос, убирая одну из прядей с лица.

– Пыточное – самое мерзкое из непростительных заклятий. Оно играет на всех гранях человеческой души. Антонину не давало покоя, что после всех убийств Фрида отказывалась становиться чудовищем. Она всегда убивала быстро, милосердно, и только когда у неё не было иного выхода.

Сам Бальтазар был другим.

– Долохов выстроил гипотезу, что если сможет заставить её сделать выбор между мной и пыточным, то выбор окажется очевидным. Как мы знаем, Долохов просчитался.

Харт невольно покачал головой, сложив губы в кривую усмешку, по большинству болезненную, нежели весёлую:

– Она стыдилась этой проклятой метки так сильно, что сначала вовсе пыталась убедить меня в измене, чтобы скрыть свои вылазки с Пожирателями.

Бальтазар отвлёкся от собственных мыслей, когда Блетчли заговорила о том, о чем думали они оба, но никто не желал говорить об этом вслух. Он улыбнулся теплее, почувствовав её пальцы на коже, и потянулся к ведьме снова, целуя молодую женщину вопреки её словам.

– Я люблю вас обоих, – отозвался швед, отстранившись и внимательно разглядывая Блетчли, – но я понимаю, что мы с тобой не делим то же прошлое, что я разделил с ней; что ты не обязана быть женой мне и матерью – Эве.

Бальтазар не получал удовольствия от признания подобных фактов вслух, но считал это необходимым. Он продолжал при этом обнимать ведьму, не торопясь отстраняться.

– Я буду рад, если ты захочешь остаться, но пойму, если однажды ты захочешь уйти, чтобы жить своей жизнью.

– Как видишь, предыдущие решения не привели ни к чему хорошему ни для тебя, меня или Эвы.

0

29

Фрида чуть нахмурилась, осознавая, что так и не рассказала Бальтазару, из-за чего он погиб, когда бросился спасать ее с того чертового кладбища. Умолчала не намеренно, но вероятно от того, что не могла простить себе подобную глупость, которую совершила, не осознавая последствий. То, что за нее не поплатился отец или брат, было само по себе чудом, но если кто и должен был пострадать, так это она, а не Бальтазар.

- После того, что рассказала Эвелина, я решила, что смогу все изменить, если расскажу всем все, что знаю о Пожирателях. О них, об их семьях, их тайны. Прошло несколько дней со смерти Регулуса, и мне хотелось, чтобы они получили по заслугам.

Блетчли прервалась на глоток, признавая сейчас свою идею безумной и глупой.

- Но я не могла пойти сама к Скитер и выложить все это, поэтому я рассказала все, что знала Эвелине, но не учла нашего семейного сходства.

- Через год Лорд пал, отца посадили, как и многих других, а оставшаяся кучка Пожирателей прошлась по Англии огнем и мечом в поисках предателей.

Она замолчала, поморщившись страдальчески, прежде чем признать:

- Я бы не сделала этого, знай, что ты погибнешь, пытаясь меня спасти.

Фрида улыбнулась в ответ на его смех об их разнице в возрасте, шутливо качая головой:

- Не произноси вслух, сколько лет между нами, и все будет отлично.

Потому что ее, в самом деле, это волновало в последнюю очередь. На мнение окружающих ей и вовсе было наплевать, их отношения были причудливыми, и как она успела убедиться, в них не было места любопытствующим зевакам.

Блетчли замолчала заинтересованно, слушая объяснения насчет пыточного. Суждения Долохова становились понятнее, пусть ей в целом было не понятно стремление превратится самому и превратить других в чудовище. Она знала, что ее отец и брат чудовищами не были, чтобы им ни приходилось творить. Удивительным было слышать, что и она пыталась быть милосердной.

Это было странно – оценивать себя и собственные действия словно со стороны, но она все же не удержалась, протягивая задумчиво:

- То есть она… я не смогла этого сделать даже, чтобы защитить тебя? Может это была слабость, а не благородство?

Единственное, что она понимала совершенно отчетливо – это желание той Фриды скрыть метку любой ценой. Пусть даже таким своеобразным способом, который видимо пришел ей в голову в бреду.

- И что, ты поверил? – она отозвалась скептически, припоминая следом рассказы Эвелины. – Вот про какую ссору, наверное, говорила Эвелина. Она утверждала, что мы разъехались на полгода, а потом она, по ее словам, снова нас свела.

Ведьма фыркнула, «сдавая» дочь:

- Она считает это своей заслугой.

Вопреки собственным словам, Фрида не противилась поцелую, обнимая его крепче. Им несомненно стоило определиться в том, чего они хотели друг от друга дальше, но она позволяла себе малодушно не торопиться с этим. В особенности, заслышав его признание, от которого словно становилось немного тяжелее дышать.

- Послушай, Харт, я оказалась здесь, потому что искала тебя, - она отозвалась немного задумчиво, но твердо, в большей степени рассуждая вслух для себя, чем для него. Она не хотела звучать патетично и говорила просто и искренне.

- Из меня вряд ли получится хорошая мать для Эвы, но я знаю точно, что «жить своей жизнью» у меня без тебя не вышло.

0

30

Слушая рассказ Фриды, Бальтазар ловил себя на мысли, что время, как концепция, работало совсем иначе, нежели он представлял себе до этого. Особенно беря во внимание все правила, о которых рассказывали профессора ещё в школе, когда дело доходило до маховиков времени. Впрочем, тот факт, что он не помнил разоблачающую статью о Пожирателях Смерти не шёл ни в какое сравнение с тем, что он погиб в том прошлом, из которого пришла Фрида, и это никак не отразилось на нем в будущем.

Харт вздохнул тяжело, осознавая в полной мере, что Фрида могла погибнуть из-за своего желания ввязаться в дела Пожирателей, но в то же время отчего-то понимал, почему она решилась на столь безумный поступок.

– Я знаю, как дорог тебе был Регулус, – заметил мужчина, – не говоря о твоем отце.

Потерять обоих за такой короткий срок Блетчли было сложно. Чародей помолчал, когда вдруг заметил:

– Если бы я мог погибнуть вместо моей Фриды той ночью, я бы это сделал.

Они, несомненно, не были в тех же отношениях в восемьдесят первом – не говоря о том, что во временной линии этих Фриды и Бальтазара не было такого сближающего фактора, как рождение Эвелины, – но мужчина не сомневался, что не жалел бы и тогда, что смог защитить Блетчли. Несомненно, прочитал бы ей длинную нотацию о безалаберности, если бы смог выжить, но совершенно точно – не жалел бы о случившемся, какой бы трагедией события ни обернулись.

Бальтазар задумался следом о словах Блетчли, когда Фрида противопоставила слабость благородству. Мужчина невольно сдвинул брови к переносице, но быстро расслабился.

– Она… ты была напугана. Не говоря о том, что для того, чтобы наложить пыточное проклятие, необходимо ненавидеть свою жертву, в худшем случае – хотя бы презирать. Единственный человек, кого ты презирала той ночью, был Долохов. Что сказалось, спасибо стихийной магии.

Бальтазар взглянул на молодую ведьму серьезно, когда заметил:

– Я знаю одно наверняка: что бы ты себе ни говорила, ты – сильная, Блетчли. Особенно, когда дело касается твоей семьи.

Потому что будь Фрида слабее или трусливее, то она никогда бы не приняла метку, защищая Майлза, в первую очередь.

Харт усмехнулся следом, наблюдая за .скептическим выражением лица Блетчли, когда они заговорили о выдуманной измене.

– Ещё как поверил, – признался Бальтазар, поморщившившись, – чувствовал себя круглым дураком после того, как тайное стало явным, но в тот момент… Поверь мне, у меня были причины считать, что Фрида… ты могла искать компании кого-то другого.  У нас были чертовски тяжёлые времена.

Харт при этом улыбнулся шире, когда Фрида «сдала» Эвелину.

– В какой-то степени это в самом деле была ее заслуга, – весело фыркнул швед, – если бы не ее самостоятельность, мне бы никогда не довелось созерцать жену в гематомах с утра пораньше, что привело к увлекательной беседе о Пожирателях Смерти и метке на ее руке.

Несмотря на развесёлый тон, Бальтазар помнил прекрасно то утро и то, что разговор у них с Фридой вышел чрезвычайно болезненный. Но на тот момент все было хорошо, что хорошо заканчивалось.

Харт продолжал держать молодую ведьму в объятиях, когда она перешла к откровениям. Бальтазар не отрицал, что ему нравилось то, что он слышал, с эгоистической точки зрения, но всё ещё не переставал думать о том, как могла бы сложиться ее жизнь, останься Фрида в своём времени. Без него и без Эвы.

– Я лишь хочу, чтобы ты помнила: если тебя когда-либо перестанет устраивать эта жизнь, я не буду тебя удерживать, – мягко подытожил швед.

Он тоже не был железным, чтобы отказываться от того, чтобы чувствовать ее рядом живую, так быстро.

***

Когда одним вечером метка на предплечье обожгла огнём, Бальтазар пораженно охнул, глядя на налившийся цветом уродливый рисунок. Последнее, чего ожидал швед – это приглашения в стан Пожирателей Смерти снова после относительно недавних событий. Что лишь доказывало, что тот же Долохов был явно не в себе, раз жаждал компании шведа снова. При том, что Антонин наверняка знал, что Бальтазар видит во снах его мучительную смерть после того, что стало с Фридой, потому что Долохов был садистом, но отнюдь не дураком.

0


Вы здесь » MRR » we will be coming back. » [AU Time-Turner 2]


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно