Вверх страницы
Вниз страницы

MRR

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » MRR » let it go. [archive] » Двойной капкан [AU Morsmorde] [x]


Двойной капкан [AU Morsmorde] [x]

Сообщений 61 страница 90 из 205

61

Белфорт действительно знает, за что сидит отец Фриды, некогда выдающийся глава Международного отдела. Он знает и предпочитает не вспоминать об этом лишний раз, потому что никогда не был близко знаком с Энтони, а глядя на его дочь не может понять, откуда в семье Пожирателя, такого, как принято считать, взяться бы ей с ее воспитанием, человеколюбием и мягкостью. Он не хочет это знать, как и не хочет напоминать ей лишний раз о том, что произошло с ее отцом.
Он слушает внимательно, выдыхая пораженно, когда ему наконец-то удается осознать смысл сказанных Бальтазаром слов. Осознать, что Фрида додумалась обменять свою жизнь на чужую. Да еще и будучи замужем за магглом. Он не понимает всерьез, как она могла рассчитывать на то, что Лорду действительно придется по вкусу ее предложение, когда самым очевидным исходом была ее смерть. Глупая храбрость.
Белфорт не встревает в рассказ, но позволяет себе приподнять уголки губ, бросая оценивающий взгляд на мужчину, когда тот упоминает убийство двух Пожирателей и Азкабан. Он чувствует какое-то странное облегчение, когда убеждается, что ни Бальтазар, ни Фрида на самом деле не разделяют убеждений Пожирателей, и ненавидят их также сильно, как и он. И наверное даже чуточку сильнее.
- Фрида поступила храбро. И глупо, - он говорит ровно, не стремясь осуждать, но констатируя факт. - И вы не можете никуда сбежать, потому что иначе Лорд возьмется за ее племянника, да?
- И вся надежда на Мальчика-который-выжил. То есть шансов избавиться от Лорда не так уж много.
Элеонор не верит в Гарри Поттера. Точнее, хочет верить, но не может, потому что он всего лишь мальчишка, и мужчина будет рад, если тому каким-то чудом удастся победить, но не питает слишком уж больших иллюзий на этот счет.
- Вы в полном дерьме, - посол смотрит сочувствующе, подытоживая, и сейчас так с ходу даже не может сообразить, чем может помочь. Ничем толковым в данный момент точно.
Он ожидает вопроса о его отношении к Фриде раньше, но сейчас, занятый другими мыслями, смаргивает растерянно, прежде чем осознает, о чем именно говорит Бальтазар. Он усмехается открыто на заявление, что бить его больше не будут.
- Единственная причина, почему все твои зубы еще на месте, Харт, это то, что ты с трудом стоишь на ногах. Я не бью лежачих, - он произносит это ласково и в целом смотрит дружелюбно, несмотря на то, что говорит. Ссориться по пустякам у него нет никакого настроения.
Как впрочем и говорить сейчас о его отношении к Фриде, потому что все становится несколько сложнее, а он не слепой, чтобы не заметить, как Бальтазар заботится о ней.
- Я предпочитаю и мужчин тоже, - Элеонор лениво ведет плечом, не стесняясь собственных предпочтений, разумно полагая, что это его личное дело. - Но она действительно не могла мне не понравиться. И, честно говоря, я не могу понять, где носило тебя все это время, и почему она была одна.
- Фрида мне нравится, но все зависит от нее. От того, что захочет она. У меня нет привычки принуждать кого-то к чему-то.
- Достаточно честно?

0

62

Бальтазар считает, что Элеонор держится с достоинством, но смотрит красноречиво, когда тот констатирует очевидное: они с Фридой были действительно "в полном дерьме", и это не грозило закончиться быстро. Но Бальтазар, в отличие от Фриды, верил, что это закончится вовсе.
Швед прежде кивает коротко, подтверждая причину, по которой они не могут всё бросить и сбежать на другой конец света. Бальтазар не стесняется признавать, что это действительно был бы побег.
- За её племянника - и за семью её брата в целом, - поясняет Харт.
- Как ты великодушен, - дружелюбно усмехается Бальтазар, когда Элеонор поясняет причины своего миролюбия. Швед всё же морщится, после заставляя себя вздохнуть глубже:
- Со мной не было подобного прежде. Спасибо за помощь, - искренне благодарит англичанина Харт. Он всё же надевает пиджак снова, выбрасывая сигарету. Бальтазар подозревает, что всё ещё достаточно бледен, но чувствует себя не в пример лучше.
Он в этот момент смотрит на Элеонора любопытно, когда тот сознается, что не пренебрегает мужчинами в отношениях.
Бальтазар кивает, когда Белфорт отвечает на заданный вопрос.
- Достаточно.
Швед, наконец, выпрямляется, переставая подпирать стену. Харт пытается отвлечься от мыслей о том, что Фрида нравилась - достаточно всерьёз - другому мужчине, и невольно припоминает сказанное Элеонором в банке.
- Твоё "втроём веселее", - он смотрит на Белфорта со смехом, - сейчас зазвучало для меня иначе.

0

63

Элеонор понимает это слишком хорошо - то, что у них нет выбора. Совсем никакого, учитывая обстоятельства и балласт, висящий на них в лице ее брата и его сына, потому что иначе вряд ли бы они просиживали это время в Англии, когда был вполне реальный шанс уехать, спрятаться от Лорда и его приспешников. Почему-то послу кажется, что их не будут искать по всему миру.
Он кивает коротко, принимая благодарность, и наблюдает за шведом внимательно. Ему не хочется лишних проблем, и если тому плохо, то возможно стоит обратиться в Мунго или хотя бы пойти домой. Он замечает, что Бальтазар еще бледный, но в целом держится бодрячком и, судя по всему, не собирается падать здесь и сейчас. По крайней мере его удар не был похож на удар умирающего.
Белфорт знает, что информация о его ориентации вызывает различную реакцию у неподготовленных умов, и наблюдает за мужчиной заинтересованно, с легким удовольствием подмечая, что не видит на его лице неприязни. В целом, послу абсолютно без разницы мнение других на этот счет, но он считает, что это многое говорит о человеке в целом.
Он смеется открыто, когда Бальтазар припоминает его слова в кабинете Блетчли.
- Ты смог бы оценить, если бы не был настолько консервативен, - он не флиртует в целом, но не может сдержаться от комментария, считая, что у шведа написано на лбу, насколько он предпочитает более традиционные отношения. - А вот Фрида оценит вряд ли.
Белфорт вспоминает, что они стоят на улице уже достаточное время, чтобы Фрида начала волноваться и кивает в сторону двери:
- Пойдем, пока она не бросилась на твои поиски.
Он медлит пару мгновений, прежде чем все-таки подытожить:
- Если вам нужна будет помощь - обращайся. Вам обоим.
Белфорт уточняет на всякий случай, чтобы у Харта не было сомнений, что он готов помочь и ему. Вне зависимости от его отношения к Блетчли.

0

64

***
Несмотря на положительно выстраивающиеся отношения, Бальтазару доводится подзабыть о Белфорте в течение следующих двух недель. Фрида всё-таки остается дома. Шведу не нравится, что она не уволилась, лишь взяла отпуск (единственное, что его радовало – дата его окончания грозила наступить нескоро), но оказывается готов терпеть и такой расклад. Лишь бы она была рядом. Он считает, что потихоньку у них всё налаживается, пока они собирают себя и свои отношения по осколкам. В этот период Бальтазар берет за привычку выбираться из-под одеяла последним, не торопясь отпускать от себя Фриду. Он считает, что давно сошел с ума, и что во всем, разумеется, виновата Блетчли.
Он начинает приносить ей цветы регулярно и периодически позволяет проводить завтраки в одной из кондитерских неподалеку, когда в иных случаях они часто забирают сладости с собой.
Бальтазар договаривается на это время с Кристофом и отцом, чтобы те переняли на себя бразды правления компанией, потому что, сколько бы швед ни отдал семейному делу, сейчас он очень четко видел, что то не являлось для него первостепенным приоритетом. Харт не желал нарушать обещание, данное жене.
Он, впрочем, так и не делает ей предложение. Бальтазар не раз возвращается мыслями к тому, что никогда бы не подумал, что в его – и особенно их, изначально фиктивных – отношениях всё может стать настолько сложно.
В то утро он поднимается с постели лениво, когда Фрида собирается в душ. Он думает некоторое время о том, чтобы присоединиться, когда вовремя отвлекается на вспыхнувший камин. Бальтазар, заинтересованный, натягивает домашние брюки, прежде чем подойти ближе, показываясь Кристофу.
Друг не медлит, когда делится последними новостями, и не старается слишком сильно, чтобы уберечь Харта от потрясений. Бальтазар уважает Кристофа за тот, что тот всегда умел не тратить время на пустяки.
До него это доходит слишком медленно и, в то же время, молниеносно: что его отца убили. Более того – шальной маггловской пулей в одной из подворотен, куда (или откуда) тот собирался аппарировать. Бальтазар не успевает вдаться в детали, когда чувствует, как учащается сердцебиение, а к горлу подкатывает приступ тошноты.
Он ловит себя на обреченной мысли, что надеялся прежде, что приступ панической атаки будет в его жизни единственным.
Швед не успевает ответить Борге, когда бросается в сторону свободной уборной, до которой приходится бежать дольше, чем обычно, из-за того, что Фрида занимает душ. Он проводит там некоторое время, пока его выворачивает наизнанку; Бальтазар отчаянно цепляется за стенку, стараясь не упасть, потому что, помимо тошноты, накатывает странная слабость и перед глазами плывет.
Бальтазар прислушивается к себе, когда осознает, что приступ рвоты прошел, и пользуется просторными размерами ванной комнаты, когда опускается обессиленно на пол, прижимаясь лопатками и затылком к стене, прикрывает глаза. Он дотягивается до полотенца, чтобы вытереть рот, и закрывает глаза, чувствуя, как в ушах шумит, мешая связно думать, и не слышит приблизившиеся шаги жены.

0

65

Фрида так и не решается уйти из банка насовсем, не веря до конца в то, что Бальтазар больше действительно не вернется на работу. Она знает, как много та для него всегда значила, пусть и никогда не нравилась ей, и знает, что единственный вариант, который устроит ее полностью - если компания закроется окончательно. Ведьма не питает иллюзий, что это когда-то случится, потому что Амадеус никогда не допустит подобный исход.
Она практически не видится с Белфортом с тех пор, предпочитая проводить время дома с Бальтазаром, и привыкает к тому, что в их квартире отныне всегда стоят вазы с цветами. Она никогда раньше не испытывает потребности в подобных красивых жестах, но сейчас признает, что ей это нравится, и она будет не против, если он не перестанет это делать.
Ей кажется, что становится немного легче переносить все те ужасы пожирательской деятельности, через которые им приходится проходить, потому что он рядом с ней. Потому что после этого они возвращаются домой, и он не дает ей остаться наедине с собственными мыслями. Она знает, что все это - самообман, что ей также тяжело как раньше, но позволяет ему отвлекать ее, иначе они оба рано или поздно сойдут с ума.
Фрида целует его, прежде чем встать с постели и направиться в душ. Ей нравится, что отныне он никуда не торопится, и нравится, что он не возражает против того, чтобы остаться под одеялом подольше. Она считает, что это идет на пользу им обоим и во многом именно ему, потому Бальтазару, как бы он ни храбрился, нужен отдых не меньше, чем ей. Если не больше.
Она не слышит из-за шумящей воды, что происходит в квартире, но успевает застать последние звуки из дальней уборной, когда выходит из ванной, накинув халат. Ведьма заглядывает на всякий случай в спальню, прежде чем идет обеспокоенно и быстро в уборную, чувствуя тревогу.
Ведьма застает его сидящим на полу и пораженно выдыхает, не сомневаясь, что ему стало плохо. Она стоит так пару мгновений, прежде чем опускается рядом с ним на колени, касаясь аккуратно щеки.
- Баль, - она зовет его негромко, прежде чем внезапно, ощутимо занервничав, повышает голос, - Баль!
Она прижимается губами к его виску лихорадочно, стоит ему открыть глаза.
- Что с тобой? Тебе плохо?

0

66

Бальтазар мелко вздрагивает от неожиданности, когда чувствует её прикосновение, и отчего-то не торопится открывать глаза. Он ловит себя на малодушном ощущении, что пока что не хочет иметь в окружающим его миром ничего общего, потому что, кажется, чем дальше, тем хуже всё становилось. Его жизнь распадается на куски, и он всё больше начинает бояться того, что ему не хватит сил, чтобы контролировать то, что происходит.
Швед всё-таки ловит её взгляд своим, осознав затуманенным рассудком то, что, судя хотя бы по тону, ирландка переживает, и не находит в первые мгновения того, что ей сказать. Чародей не склонен к драматизму, но сейчас считает, что то, что с ним происходит, внятно объяснить достаточно проблематично.
Он обходится жестами, когда в первую очередь обнимает её, прижимая к себе, и слепо прижимается лбом к её плечу. Бальтазар ценит её поддержку больше, чем, пожалуй, можно об этом сказать со стороны.
У него всё ещё некоторое время не поворачивается язык, чтобы поделиться с Фридой новостями. Бальтазар, впрочем, осознает, что это, в первую очередь, пойдет на пользу ему и его восприятию реальности – если он выскажется о том, что случилось, вслух.
– В моего отца стреляли. Из маггловского оружия, – начинает с конца швед, как с наиболее проблематичной для его мировоззрения части. – Он мёртв, – ровно констатирует следом он, несколько ослабляя хватку, с которой держит жену.
Он думает спонтанно о том, что, вероятно, ему стоит отправиться к матери и поддержать её, но пока что не находит на это сил. Бальтазар ощущает в полной мере то, чего не испытывает прежде: что "выгорел".
– Кристоф сказал об этом недавно.
Бальтазар добирается губами до чужого виска, прежде отстранившись ненамного, и вздыхает несколько судорожно, когда чувствует, что по щекам, скупо и невольно, катятся слезы.
Он опоминается через некоторое время, когда отстраняется для того, чтобы попытаться прийти в себя. Бальтазар на короткий момент прикладывает полотенце к лицу в попытке избавиться от последствий истерики; он не может подобрать иное определение своему состоянию.
– Прости, я не хотел тебя пугать.

0

67

Фрида ждет, когда он заговорит не слишком терпеливо, но ее отчасти успокаивает его объятие. По крайней мере, с ним, кажется, все более-менее в порядке сейчас на первый взгляд. Она переживает за него уже давно чересчур, выходя за рамки нормального, и не может ничего поделать с тем, что всегда предполагает худшее. Не может иначе после всего того, что с ним происходит.
Она распахивает в ужасе глаза, не в силах совладать со своей реакцией. Она ожидает этого в последнюю очередь - что что-то случится с Амадеусом, потому что он непотопляем. Несмотря на возраст, на опасность, которая из-за компании преследует его всю жизнь. Амадеус это та стена, которую ничто не способно взять. Кроме, как оказалось, маггловской пули.
Ведьма обнимает его крепко, когда он наоборот ослабляет хватку, и не собирается его отпускать. Ее сводит с ума то, как много ему приходится пережить за последнее время, потому что он не железный, и все это слишком даже для него, пусть он и хочет быть сильнее всех обстоятельств, а она не знает, как ему помочь.
Она стирает подушечкой большого пальца дорожку слез и позволяет ему немного отстраниться. Ей не нравится, когда он извиняется, и она качает головой, пробегая пальцами по его лицу.
- Тише, - ирландка прижимается губами к его щеке, прежде чем мягко, не слишком настойчиво потянуть вверх. - Пойдем. Сидеть на холодном полу - не лучшее решение.
Фрида отдает отчет в том, что вряд ли его сейчас это волнует, но считает, что это не должно мешать ей позаботиться о нем. В конце концов, ему явно не помешает кофе или горячий чай.
- Встанешь?
Она помогает ему подняться, попутно затягивая потуже поясок халата, и обнимает его крепко, не отпуская от себя, пока ведет на кухню. У нее нет для него утешающих слов, потому что утешить здесь нечем вовсе, поэтому она молчит, когда усаживает его на стул и касается губами плеча, замирая на пару мгновений, прежде чем все же отстраниться.
Блетчли торопится с крепким чаем и через пару минут оказывается рядом вновь уже с чашкой и плиткой шоколада. Она разворачивает ее и делит на дольки, протягивая одну к его губам бескомпромиссно.
- Ешь. Станет немного легче.
Она перехватывает свободной рукой его ладонь, сжимая крепко:
- Как Кассиопея? Ей нужна сейчас твоя поддержка.

0

68

Бальтазар не возражает, когда она призывает его подняться. Он медлит лишь доли секунды, прежде чем с видимым усилием встать с пола. В отличие от замечания ведьмы, швед не отдает себе отчета в том, что тот холодный. Ему кажется, что его немного лихорадит – и только сейчас имеет возможность оценить то, насколько ошибался, думая, что каждая последующая смерть после всех, что он пережил, будет даваться ему легче.
Единственное, от чего ему, как ни странно, становится немного легче – это от отсутствия соболезнований со стороны ведьмы.
Он не имеет ничего против того, чтобы переместиться на кухню и заесть кислый привкус во рту, когда о завтраке Бальтазар, на самом деле, сейчас думать не способен. Швед считает, что было бы неплохо начать пить, несмотря на то, что время на часах было достаточно раннее. По крайней мере, для того, чтобы открывать бутылку виски.
Он наблюдает за суетой бывшей жены на кухне отстраненно, но, в целом, благодарно, и всё ещё чувствует её губы на своем плече. Сейчас Бальтазару – впервые – кажется, что Фриды не хватает для того, чтобы заполнить образовавшуюся пустоту где-то в районе солнечного сплетения.
Когда Блетчли всё же возвращается к нему, чародей не стесняется своего несколько подозрительного взгляда на шоколад, прежде чем всё же перехватить губами шоколадную дольку, разжевывая и чувствуя, как осколки шоколада таят во рту.
Он медлит в отношении вопроса о Кассиопее намеренно, неспособный сейчас думать ясно.
Бальтазар перед тем, как заговорить, тянет Фриду к себе на колени, тратя некоторое время на несколько благодарных поцелуев. Он не отпускает её от себя, когда признает неохотно:
– Не знаю, – Кристоф не говорит ничего о его матери. Швед ловит себя на мысли, что никогда не видел свою сдержанную, королевски держащуюся мать, убитую горем. Даже когда она хоронила своих сыновей. Бальтазар, в то же время, осознает, что это отнюдь не было признаком её черствости. Как бы не с точностью да наоборот.
Он заглядывает женщине в глаза, когда признает немного хрипло, после прочищая горло:
– Я не могу сейчас пойти к ней. У меня нет сил.

0

69

Фрида помнит о его скептическом отношении к шоколаду, но как никто другой знает о его целебных свойствах. Она слышит об этом впервые еще в школе и не сомневается ни на минуту в правдивости, потому что после него всегда легче. Не намного, но даже это лучше, чем ничего, и она просто хочет, чтобы он немного пришел в себя. Вернулся в окружающую действительность, совершив привычный обряд - выпил что-то теплое и съел что-то сладкое. Она не хочет, чтобы он замыкался.
Она не пытается настаивать на чем-то более существенном для желудка, чем долька шоколада, но довольствуется тем, что он съедает ее послушно. Ведьма устраивается у него на коленях и жмется ближе,чувствуя легкое отчаяние от того, что в самом деле не может помочь ему ничем. Потому что это никому не под силу, и единственное, что ей остается - быть рядом с ним.
Ей действительно жаль, что с Амадеусом произошла эта нелепая случайность, пусть она никогда и не испытывала к нему особо теплых чувств. Вопреки этому, она не находит в себе сейчас никаких иных чувств, кроме беспокойства за Бальтазара, не способная думать о чем-то ином, кроме его состояния. Она знает, что непременно испытает горечь от смерти его отца позже, но сейчас ее заботит совсем другое.
Фрида мягко кивает в ответ на признание, что у него нет сил, и, пожалуй, не ожидает иного ответа. Она не собирается принуждать его идти к матери сейчас, потому что, со всем уважением к Кассиопее, он для нее важнее, и она готова заставить подождать весь мир, пока он не придет в себя.
Она целует его куда-то под ухом, после поднимаясь чуть выше, и проговаривает негромко:
- Мы пойдем к ней позже. Когда ты будешь готов.
- Тебе нужно отдохнуть, - она тянется к следующей дольке шоколада, когда чуть улыбается уголками губ, хоть и не слишком весело. - Ешь-ешь, я знаю, о чем говорю.
Ведьма дожидается, когда он расправится со сладостью и ловит его взгляд, обнимая вновь:
- Я с тобой, Харт. Как и всегда, - она напоминает ему об этом мягко, на всякий случай, зная прекрасно по себе, насколько этого не хватает в такие моменты - осознания, что ты не один, и тебе вовсе не надо переживать все самому.
- Хочешь что-нибудь на завтрак?

0

70

***
Бальтазар просыпается тяжело, когда за окном уже ночь. Они просыпают едва ли не целый день, в обед, впрочем, сумев заглянуть к его матери. Швед считает, что Кассиопея держится неплохо, и отчего-то чувствует, что подобная поддержка в размерах визита вежливости – это всё, что ей было необходимо. Бальтазар не может осуждать мать за то, что она предпочитает – хотя бы по первости – пережить гибель своего мужа в одиночку.
Бальтазар просыпается от того, что предплечье жжет. Он находит сначала ладонью на кровати, в одеяльном коконе Фриду, прежде чем осознает, что происходит. Он притягивает жену ближе обреченно, позволяя себе медлить некоторое мгновение, претерпевая боль, в целом подозревая, что пройдет немного времени, прежде чем Блетчли прочувствует то же самое.
Швед находит момент для вызова неудачным, потому что не может избавиться от мыслей о похоронах отца и в целом оказывается несколько рассеян.
Ему не нравится, когда они с Фридой попадают в отряд к Долохову, потому что ничем хорошим это не сулит. В последнее время Пожиратель несколько отвлекается от них, и Бальтазару не нравится сосущее под ложечкой чувство. Потому что закон подлости гласил, что там, где была беда одна, стоило ждать другую. Чародей, впрочем, оказывается не в состоянии предположить, что задумал русский в этот раз.
Он не слышит их, занятый одной из жертв; Бальтазар заставляет себя абстрагироваться, не желая думать о том, что убивает невинных людей. Его цинизма, впрочем, хватает для того, чтобы рассуждать о том, что одной капли невинной крови на его руках больше, другой – меньше – это ничего не изменит. Он как и был человеком не слишком высокой морали, так им и остается.
Бальтазар не понимает поначалу, что происходит, когда голову словно зажимают в тиски, и кажется, что даже для того, чтобы дышать, ему необходимо спросить разрешение. "Подчиняйся", – бьется набатом, но швед не может лишний раз даже моргнуть. – "Подчиняйся мне".
Он осознает четко, что на него наложили "Империус", когда Долохов отдает ему приказ посмотреть на Фриду – и Бальтазар смотрит, прежде отправляя на тот свет магглорожденного, которым занимался.
Бальтазар, признаться, успевает забыть, что представляет из себя это проклятие, потому что не испытывает его на себе долгие годы. Прежде чего защищал ментальный блок, установленный отцом. После Азкабана от ментального блока остались ошметки, а сейчас не было больше и отца.
Харт оказывается беззащитен.
Долохов смотрит на Фриду внимательно, следя за её реакцией, и объясняет правила их очередной "игры" бархатно:
– Ты знаешь, что я от тебя хочу, – ласково поясняет русский, когда эта девчонка снова не может применить пыточное заклятие. Антонину не нравится, что все его попытки неизменно проваливаются, и он считает, что этому стоит положить конец.
Он не идет не ва-банк, но в этот раз действительно играет по-крупному.
– Помнишь своего мужа-маггла, Фрида? Который теперь воспитывает его сына, – Долохов любопытствует и желает, чтобы до неё дошла мысль, что он знает обо всём – и что ей от него не скрыться.
– Мне нужно, чтобы ты выпытала у этой грязнокровки признание, – делится пожеланием русский, когда выставляет цену:
– Иначе я отправлю твоего бывшего муженька наказать маггла за то, что тот посмел сунуть нос в воспитание чистокровного волшебника. – Долохов смотрит довольнее, чем прежде, когда подытоживает ровно:
– Маггла, его пассию и их ненаглядного сынка.
– Как ты думаешь, после того, как Бальтазар отправил на тот свет своих братьев, ему придется по вкусу убийство собственного сына?

0

71

Фрида тянет его под одеяло, стоит ему съесть достаточное, по ее мнению, количество шоколада. Она наливает ему виски на два пальца, потому что хочет, чтобы он немного успокоился, и надеется, что он сможет уснуть. Несмотря на то, что они проводят лениво последние две недели, она чувствует, насколько он в действительности устал, и как сильно ему требуется отдых куда больший, чем эти недели. Желательно, где-то вдалеке от Англии с ее проблемами.
Она обнимает его крепко, когда они возвращаются от Кассиопеи, и проваливается в сон сразу вслед за ним. Ей тоже это необходимо, и она хочет верить, что сегодня их никто не потревожит. Потому что сегодня они имеют право не думать ни о чем другом, и ему нужно это время, чтобы пережить горе. Она беспокоится за него до одури, но старается держаться, потому что кто-то из них должен.
Ведьма распахивает глаза, когда кожу опаляет метка, и вздыхает обреченно. Она считает, что у Лорда чуйка на неподходящие моменты, и что глупо было предполагать, что сегодня их оставят в покое. Закон подлости никогда не давал осечек.
Она все еще терпеть не может Долохова всем своим существом, потому что он так и не оставляет попыток выбить из нее это чертово Круцио. Она боится его, боится его фантазии и того, куда та может их всех завести. Она считает его непредсказуемым, считает психом, и старается держаться подальше, понимая, что когда-нибудь у Пожирателя закончится терпение. Она все также не может дать ему того, что он от нее так хочет, и в глубине души надеется, что этого никогда не произойдет.
Фрида старается, чтобы урон, наносимый ей, был как можно меньше. Долохов видит это, и она понимает, что ему это не нравится, но так и не может за все это время привыкнуть к мысли, что ей приходится делать это - лишать невинных людей жизни, внушать страх, пытать. Она пытается избежать этого всеми силами и никогда удачно, потому что на этих рейдах невозможно оставить руки чистыми.
До нее не сразу доходит, какую безумную идею на этот раз подкидывает фантазия Пожирателя.  Она чувствует, как ей становится сложнее дышать с каждым его словом, по мере осознания, что это вовсе не глупая шутка. Не попытка ее запугать. Он всерьез обрисовывает ей перспективы, которые ждут Бальтазара, если она наконец не сможет перебороть себя.
Она не скрывает ужаса, потому что от одной мысли, что он действительно может отправить шведа убить собственного сына, ее как будто выворачивает наизнанку. Ведьма считает, что Долохов окончательно рехнулся.
Она молчит, не сразу даже замечая, как ее колотит, и не может вымолвить ни слова. В горле застревает ком, а в голове бьется набатом предательская мысль, что она знала, что так будет. Что рано или поздно он найдет способ как вынудить ее сделать это, используя Бальтазара. Она чувствует животный страх, сковывающий ее еще больше, потому что Антонин вешает на нее ответственность, которой она не хочет. Ответственность за жизни других, ни в чем не повинных людей, и маленького мальчика, оставленного и так по ее вине без настоящего отца.
Она не хочет думать о том, каково будет Харту после того, как заклятие спадет, и он осознает, что наделал.
Фрида бросает быстрый взгляд на бывшего мужа, задерживаясь на мгновение, прежде чем оборачивается к женщине, из которой она даже не знает, что должна выпытать. Так и не понимает за все это время, какой информации ждут от этих людей, когда половина из них - обычные, запуганные люди, не ищущие войны.
Она так и не задает вопроса, прежде чем поднять палочку.
Первое "Круцио" срывается с губ раньше, чем она действительно оказывается к этому готова. Она слышит, как дрожит голос, и заклинание выходит невнятным. Ведьма прикрывает на мгновение глаза, не оборачиваясь пока еще к Долохову, не собираясь сдаваться так просто. Если он так хочет вытащить из нее наружу все то темное, что в ней есть, то пусть проявит терпение.
Фрида смотрит на женщину и не видит ни единой причины ее ненавидеть. Она не желает причинять ей боль и вместе с тем - желает больше всего на свете, потому что от этого зависит жизнь близких ей людей. Она пытается зацепиться за это, за то, что эта женщина - источник ее проблем. Ведьма знает, что это не так, но не позволяет себе об этом думать.
- Crucio!
Она проговаривает негромко, но в этот раз твердо, глядя ей в глаза. Ей кажется, что все происходит как в тумане, и она слышит словно вдалеке крик, но не может теперь отвести палочку. Она чувствует, что действительно хочет этого - сделать больно. Не ей, а ему. Долохову. Но вместо этого пытает ее и не может остановиться. Потому что ее жизнь не так ценна, если приходится выбирать.
Фрида все же обессиленно отводит палочку через некоторое время и дышит тяжело, избегая смотреть на плачущую женщину, имени которой она даже не знает. Ее колотит и тошнит, и она хочет больше всего убраться отсюда как можно скорее, но вместо этого оборачивается к Пожирателю, окидывая опустевшим взглядом.
- Ты получил, что хотел.
Фрида не смотрит на Бальтазара. Она знает, что во всем этом есть его вина, и не может заставить себя посмотреть на него.

0

72

Из всех ситуаций, в которые их прежде загонял Долохов, Бальтазар испытывает подобную безысходность лишь сейчас. Его - ту часть, которая не подчиняется русскому, - колотит от осознания, несколько ниже пояса бьет Антонин. На границе сознания швед считает, что вот у него пыточное проклятие сейчас бы вышло безупречным.
Он видит, как тяжело Фриде, и чувствует, как подчиняющее несколько ослабевает, давая ему больше собственной воли, когда внимание Долохова переключается на захватывающее действо, но всё ещё находится под его влиянием.
Бальтазар не может отвести взгляда, когда с кончика палочки ведьмы врывается непростительное - и следом раздаётся крик. Харт выдыхает поражённо, осознавая, что у Фриды получилось - и с ненавистью думая о том, что Долохов всё-таки добился своего. Бальтазар не питает иллюзий и считает, что это, в значительной степени, его вина тоже.
Он ни за кого не боится прежде так сильно, как за Блетчли после того, как ведьма опускает палочку, а крик женщины сменяется рыданиями.
- Ублюдок! - шипит Бальтазар и прежде не подмечает, что способен на такие звуки.
Он отчего-то медлит, чтобы подойти к жене. Швед считает, что не хочет лишний раз подставлять её, демонстрируя, насколько Долохову удалось ранить её. Впрочем - их обоих.
Они остаются на пепелище, когда Долохов взмахивает палочкой, поджигая некогда уютную квартирку. Он тянет Фриду к себе, держа крепко, и желает, чтобы они скорее ушли.
Потому что он не убивает её, ту женщину, на которой Фрида испытывает пыточное.
Женщина заживо остаётся гореть в огне.
Фрида вырывается раньше, аппарируя, чем Бальтазар оказывается способен её остановить.
Он ждёт её дома несколько часов, стараясь не переживать сильно из-за того, что оставляет ведьму наедине с собой. Бальтазар наливает, как прежде утром, виски на два пальца, чтобы успокоиться, и не может избавиться от мысли, что всё происходящее - это уже чересчур. Их чёрная полоса была отныне чернее чёрного.
Харт считает, что проходит слишком много времени, когда она не возвращается глубоко за полночь.
Он избегает этого прежде, но всё же зовёт Бубенчика, прося перенести его к Фриде.
Он ожидает найти её в Блетчли-холле, но быстро осознаёт, что не узнает комнату, в которой оказывается.
И, что больнее, узнает мужчину, который лежит рядом с Фридой под одеялом, на чужой кровати.
Бальтазар застывает, как вкопанный, не в силах пошевелиться, глупо разглядывая два переплетённых тела.

0

73

Фрида слышит крик этой женщины, полный отчаяния, когда загораются занавески. Они знают, что произойдет дальше, и в ее крике столько безысходности и боли, что ведьме хочется закричать вместе с ней. Потому что она сейчас - такая же беспомощная, как и эта женщина, которой осталось потерпеть не так много, прежде чем ее страдания окончатся. Она завидует ей искренне, сильно, потому что ее собственным страданиям нет конца.
Она вырывается из объятий Бальтазара резко, не задумываясь ни на минуту, и аппарирует сразу же, не прощаясь. Ирландка оказывается на одной из безлюдных в это время улочек и не знает, почему это место всплывает в ее голове первым, когда на самом деле она просто хочет домой. Хочет к отцу. Она помнит, что этого дома у нее уже давно нет.
Ее все-таки тошнит в одной из подворотен, куда она забредает бездумно, и она прислоняется ладонью к стене, с невеселой мыслью, что падать ниже уже просто некуда. Потому что она только что пытала незнакомую ей женщину, желая причинить боль, и потому что оставила ее гореть заживо. Она никогда не питает иллюзий по поводу своей безгрешности, но и не испытывает желания знакомиться с чудовищем внутри себя. Которое, кажется, нравится Долохову.
Фрида не хочет винить ни в чем Бальтазара, но знает, что винит. Сейчас, в эту минуту, не может сдержать злости от того, что он своей заботой привел ее к этому. Вынудил ее стать такой, потому что когда стоит выбор между ним и кем-то другим, ей безразлична судьба других людей, будь они хоть тысячу раз невинны. Потому что для нее весь мир с его заботами и проблемами не значит ничего, в сравнении с ним.
Ведьма не хочет идти к нему. Не хочет видеть его сейчас, как и понимает, что ничем хорошим это не закончится. Она не хочет ссор, и у нее попросту нет на них сил.
Она вспоминает о Белфорте внезапно, осознавая, что ей больше некуда пойти. Ирландка надеется, что он не будет против, когда аппарирует к нему и стучится в дверь настойчиво, пока он не показывается на пороге.
Фрида рассказывает ему как в тумане о метке, и о том, что произошло сегодня, не заботясь о том, какими последствиями ей может это грозить, потому что это все неважно. Ей все равно, пойдет ли он хоть сейчас в Министерство, но жизненно необходимо выговориться.
Ее все еще колотит, и она остается благодарна ему, когда он тянет ее к себе, обнимая. Ведьма не знает, чем руководствуется, когда целует его в первый раз, а после еще и еще, стоит ему ответить на ее поцелуй. Она не думает ни о Бальтазаре, ни о том, что будет с ними дальше, когда тянет футболку посла вверх, снимая ее, и позволяет снять с себя тонкий джемпер.
Она засыпает почти сразу, когда все заканчивается и Белфорт откидывается на соседнюю подушку, и жмется к нему по привычке ближе, чувствуя, как он обнимает ее.
Ведьма слышит сквозь сон негромкий хлопок и распахивает глаза, вздрогнув. Она чувствует, как к щекам приливает кровь, а сердце начинает колотиться быстрее, стоит ей столкнуться со взглядом Бальтазара. Фрида садится на кровати резко, подтягивая к себе неловким, нелепым жестом одеяло, и не находит ни единого слова, чтобы сказать ему сейчас. Даже банального "я все объясню", потому что объяснять здесь нечего.
Она начинает смеяться негромко, истерично, и хочет закричать, но чувствует как по щекам катятся слезы, а горло сдавливают рыдания. Фрида так и не находит, что сказать ему, когда утыкается лбом в колени, и всхлипывает глухо.

0

74

Бальтазар осознает происходящее постепенно, не сразу сумев поверить своим глазам. Потому что с того момента, как он ревнует её к Белфорту, особенно – за последние две недели, он никогда всерьез не думает, что Фрида всё-таки вступит в эту связь. Швед не осознает до конца, что именно испытывает, но постепенно ощущает, что обида, как главная из накатывающих эмоций, проступает ярче среди прочих ощущений.
Мужчина не закатывает истерик, ни кричит – и не говорит, как и ведьма, ни слова. Бальтазар считает, что ситуация говорит сама за себя, особенно когда слышит первые всхлипы жены. Он не любит, когда плачет она, и апатично считает, что она – в очередной раз – плачет из-за него.
При всем осознании того, что у нее было право не хотеть его видеть после того, что сделал с ней Долохов, Бальтазар отказывается понять, что Фрида выбрала такой способ отвлечься от проблем.
Он смотрит на то, как она плачет, ещё несколько мгновений, прежде чем – ощутив, как от волнения того, что он оставляет её в такой момент, – просит Бубенчика перенести его обратно, домой. Бальтазар не может перестать думать о том, что то, куда он возвращается – это их дом. Он не был уверен, что это "их" больше имело место быть.
У него дрожат руки, когда он открывает початую бутылку виски, и дерганными движениями наполняет стоящий рядом бокал едва ли не до краев. В этот раз "на два пальца" ему оказывается недостаточно.
***
Он не знает, почему ждет, что она придет, но ждет следующие два дня. Бальтазар отвлекается лишь на маггловскую чертовщину, которая происходит с телом его отца, которое они никак не могут предать земле. Завтра, впрочем, всё обещало разрешиться.
Он ждет, что она придет, но она так и не приходит. Чем дальше, тем меньше швед понимает в том, что происходит, и в какой-то момент меняет свою точку зрения в очередной раз, когда вопрос затрагивает то, чтобы поговорить с Белфортом о случившемся.
Он аппарирует после того, как говорит с матерью о завтрашних похоронах.
Швед настроен холоднее, чем прежде, но не воинственно. По сравнению даже с их разговором за дверью бара.
Бальтазар стучит в дверь сдержанно и ждет, пока Белфорт откроет.
Чародей не здоровается, пренебрегая некоторой вежливостью:
– Фрида у тебя?
Он не желает тратить время, когда задает следующий вопрос:
– Ты знаешь, где она?

0

75

Фрида все же кричит после того, как Бальтазар аппарирует, и Белфорт не имеет ни малейшего понятия, как ее успокоить. Он осознает, насколько чертовски плоха вся эта ситуация, и сейчас считает, что крупно ошибся, когда решил, что действует ей на благо. Он, впрочем, не склонен к драматизации и самобичеванию, и все еще помнит, что ей действительно была необходима забота, и что она этого хотела.
Он относится с пониманием к тому, что она хочет уйти, и предлагает проводить. На дворе ночь, и он всерьез беспокоится о ней, потому что она явно не в лучшем из своих состояний, а он и вовсе предпочел, чтобы она осталась у него. Он не хочет давить, понимая, пожалуй, слишком хорошо, что находиться сейчас с ним ей может быть не слишком приятно. За время их знакомства, он успевает узнать ее достаточно, чтобы подметить обостренное чувство вины, кажется, за все вокруг.
Он интересуется лишь о том, куда она отправится, и выдыхает спокойнее, когда она упоминает родовое поместье. Белфорт считает, что это для нее сейчас разумнее всего, и что там будет кому о ней позаботиться. Он хочет напомнить ей, что всегда готов ей помочь, но отчего-то его коробит отныне от двусмысленности этого предложения. Он не хочет, чтобы она поняла его неправильно, и чувствует непривычную, не знакомую ранее неловкость от произошедшего перед ее бывшим мужем.
Посол думает невесело, что с возрастом становится сентиментальнее, если его всерьез трогает рассказ Бальтазара о том, ради чего, а точнее - кого, он получил метку.
После того, как швед не пытается ему врезать сразу же, а уходит молча, Элеонор не ждет его в гости. Он считает момент упущенным, а Харта, пожалуй, слишком разумным для этого. Поэтому, когда в дверь раздается сдержанный стук, а на пороге оказывается его новый знакомый, посол на мгновение теряется, не ожидая всерьез подобного визита.
Впрочем, все становится понятнее, когда тот начинает говорить.
- Нет, - он чуть отходит от двери, жестом предлагая шведу войти. - Она сказала, что отправится в Блетчли-холл, но, кажется, ее там нет.
- Я пытался с ней связаться, чтобы узнать, как она.
Элеонор хочет верить, что Фрида взрослая девочка, и уважает ее выбор, если та хочет остаться одна. Однако, он помнит, в каком состоянии она уходила, и чувствует сейчас волнение от того, что никто из них не знает, куда она пропала.
- Проходи, не стой на пороге.
- Выпьешь что-нибудь?

0

76

Бальтазар не возражает, когда Белфорт предлагает пройти внутрь. Он прежде коротко кивает, когда подтверждает, что Фриды нет в Блетчли-холле. Иначе бы швед не пришел.
Он сдержанно разглядывает чужое жилище и старается не представлять лишний раз то, что недавно увидел в спальне Элеонора. Бальтазар на мгновение прикрывает глаза, когда считает, что Бубенчику порой стоило бы предупреждать о том, где и при каких обстоятельствах он собирается материализоваться.
– Как ты пытался с ней связаться? – Бальтазар интересуется без намека на ревность в голосе, придерживаясь исключительно делового тона. – Когда в последний раз?
Он переживает, потому что прежде шведу, зная ведьму столько лет, не составляло труда её найти. То, что происходило сейчас, говорило лишь о том, что ведьма пряталась – и пряталась намеренно. Кроме того, запретив Бубенчику выдавать её местоположение. Единственное, что утешало шведа – это что домовичок докладывал, что та была жива и невредима.
Бальтазар отрицательно мотает головой, когда Элеонор предлагает выпить.
– На сегодня мне достаточно, – лаконично, вежливо отказывается швед. После того, как он напивается в ночь, когда застает Элеонора и Фриду в меньше, он пьет умереннее, не желая привлекать лишнее внимание матери, которой нужна его поддержка.
Бальтазар знает Фриду и её эмоциональность, поэтому не стесняется удовлетворять собственное любопытство:
– Как много она тебе рассказала? – интересуется мужчина, когда отходят подальше от порога, вглубь квартиры.
Бальтазар помнит то, что говорил ему Белфорт – что всё в отношениях между ней и Элеонором зависит только от Фриды, – но сейчас не может перестать думать, что со стороны англичанина это простая отговорка.
– Ты видел, в каком она была состоянии, – Харт говорит спокойно и старается не обвинять. Лишь любопытствует:
– Почему ты переспал с ней?
– Я знаю, что она это начала, – на всякий случай поясняет швед.

0

77

Белфорт чувствует неловкость, потому что редко влипает в подобные ситуации. Обычно он не заводит знакомств с мужьями своих любовниц, как и с женами любовников, если они есть,  уж тем более не испытывает к ним никаких теплых чувств. Он знает об их существовании, но его мало интересует какая-либо информация о них, и сейчас он считает, что это - крайне мудрое решение. Во избежание таких вот ситуаций, как эта, когда ему отчего-то некомфортно от того, что бывшая жена его знакомого переспала с ним, а тот об этом узнал.
Несмотря на общую врожденную эгоистичность, Белфорт старается не причинять другим боль, хотя бы намеренно.
- Камин, - он отвечает на вопрос лаконично, потому что не пробовал иных средств. Посол остается эти два дня в уверенности, что он - последний, кого ведьма действительно может хотеть сейчас видеть, а потому не навязывается. Он просит лишь короткую записку, с уведомлением, что она в порядке. - Вчера вечером в последний раз.
- Не думаю, что она жаждет общения со мной сейчас.
Элеонор кивает, не настаивая, когда Бальтазар отказывается от выпивки, но сам все же проходит к небольшой барной стойке, доставая бокалы. На всякий случай два, но наливает немного только в один. Он считает, что его новый знакомый сообразительный мальчик, и если почувствует, что ему необходимо выпить, нальет себе сам.
- Думаю, что все: об Империусе, о том, чем угрожал Долохов, о Круцио.
- Я все не мог понять, как ей даются Непростительные. Оказывается - никак.
По крайней мере раньше. В его голове до сих пор не укладывается как и то, что она ни разу до этого не смогла применить пыточное, так и то, что действительно применила его той ночью. Он считает, что Круцио и Фрида находятся в двух разных плоскостях, которым не суждено никогда встретиться.
Белфорт ждет, когда Бальтазар задаст вопрос о той ночи, и внутренне отчасти напрягается, несмотря на его спокойный тон. Он не видит смысла выгораживать себя, как минимум потому что оправдываться не привык и не обязан.
- Потому что мои моральные качества развиты не настолько сильно, чтобы отказать женщине, которая мне нравится, и которая дает понять, что хочет переспать со мной.
- Только не говори, что ты бы поступил как благородный рыцарь.
Посол говорит спокойно и считает, что его ответ был понятен и так. И что помимо заботы о ней, им двигали собственные, вполне эгоистичные интересы.
- Ей было плохо. Она пришла ко мне, потому что хотела, чтобы кто-то был рядом.
Он выжидает пару мгновений, разглядывая его цепким, изучающим взглядом, прежде чем все же задает вопрос, который интересует его с самого момента появления Фриды на его пороге.
- А где был ты, Бальтазар?

0

78

Бальтазар считает, что Фрида, похоже, не жаждет сейчас общения ни с кем, и переживает от этого больше. Потому что на неё это не похоже, и потому что последние пятнадцать лет они держатся друг за друга, переживая каждую боль вместе. Бальтазар знает, что порой бывает более закрытым, нежели того хочет ирландка, но высоко ценит её поддержку.
Слишком высоко ценит в своей жизни её саму.
Швед считает, когда Белфорт делится тем, о чем ему рассказала Фрида, что тот всё-таки знает об их сумасшедшей жизни больше, чем нужно. И что ему спалось бы спокойнее, знай он меньше – но, казалось, англичанин сам леж на рожон.
– Ты сам сказал, – припоминает чужие слова Бальтазар, – ей бы стоило заведовать их кухней.
Харт считает, что Белфорт не предполагал, насколько тогда точно попал в цель.
Бальтазар невольно улыбается, хоть и не слишком весело, и ценит в Элеоноре честность. Он считает его замечание справедливым, потому что швед тоже никогда не являлся образчиком безусловных моральных устоев.
– Переспал бы, – без обиняков признает мужчина. – Особенно, когда мне было столько же, сколько тебе.
Бальтазар говорит о возрасте без спеси, не желая подчеркивать свою мнимую опытность. Он не верит в это.
На самом деле, он не может представить отныне в своей постели кого-либо, кроме Блетчли, и говорит исключительно абстрактными образами. Бальтазар неслышно вздыхает, когда оказывается вынужден признать, что, несмотря на все его благие намерения, Белфорт не знал Фриду – и не знал, как часто ту требуется спасать от самой себя.
Бальтазар смотрит на Белфорта тяжело, когда тот, как считает швед, бьет своим вопросом ниже пояса.
– Она не хотела меня видеть. И, похоже, не хочет видеть сейчас, – делает вывод из чужого поведения Харт. – Она имеет на это право, учитывая, что в том, что ей пришлось сегодня наколдовать пыточное, есть моя вина.
– Её нельзя оставлять одну, – впрочем, тут же замечает мужчина.
Он тянется к сигаретам, когда предпочитает те выпивке.
– Можно? – он спрашивает для проформы, потому что прежде не видит, чтобы Белфорт курил, но всё же запаливает сигарету, затягиваясь. Он молчит некоторое время, когда делится:
– Моего отца убили на днях. Организация похорон отнимает много времени, – он не считает это оправданием, но обстоятельством.

0

79

Белфорт реагирует на замечание о возрасте правильно - то есть никак. Его никогда не задевает подобное, и он видит, что Бальтазар не ставит целью показать свое превосходство. Превосходства сейчас, как бы странно это ни было, не было ни на чьей стороне, хотя Элеонор никогда и не скрывал здоровое моральное удовлетворение от того, что его предпочитали своим мужьям и женам. Предпочитали всегда, но не в этот раз. Помимо самовлюбленности в нем хорошо развит и здравый смысл, чтобы понять, что никакой "победой" здесь и не пахнет. Только отчаянием женщины, не готовой к тому, что на нее свалилось.
Он не собирается извиняться, по крайней мере сейчас, но испытывает благодарность Бальтазару за то, что их диалог выходит конструктивным. Вообще-то, он без обиняков считает, что тот имеет право попытаться проехать ему по физиономии еще раз, но в целом понимает, что вся эта возня бессмысленна сейчас. И, кажется, понимает и швед. Впрочем, подставлять щеку для удара посол никогда не умел и учиться не собирался.
Элеонор смотрит скептически, когда слышит объяснение, почему Харта не было рядом с ней, и считает, что они - два сапога пара.  И что лучше бы она не хотела его видеть под присмотром бывшего мужа, пусть даже если бы заперлась в другой комнате, чем шла искать утешение в чужих объятиях.
- Так какого черта ты тогда ее оставил? Мало ли, что она не хотела.
Он спрашивает вопреки вопросу мягко, потому что видит, что мужчине нелегко. Посол редко задумывается о чувствах, тем более чужих, но сейчас отдает себе отчет в том, что тот, в отличие от него, действительно любит Фриду. Он полагает правда, что от этого, судя по тому, что он успел узнать об их жизни, сплошные проблемы.
- Кури, - англичанин курит редко и не слишком любит запах табака в квартире, но не сомневается, что найдет способ от него избавиться, а его собеседнику, возможно, это поможет успокоить нервы.
Белфорт считает прежде, что ситуация не может быть хуже, но ровно до того момента, как Бальтазар делится горем. Беда и впрямь не приходила никогда одна.
- Сочувствую. Я могу чем-нибудь помочь?
Он спрашивает не из вежливости и не из желания искупить вину, потому что вины как таковой не чувствует. Он действительно просто по-человечески сочувствует шведу, на которого свалилось так много.
Посол все же возвращается следом мыслями к другой насущной проблеме, когда делая глоток, смотрит внимательнее:
- И что ты будешь делать дальше? Хочешь найти ее?
- Это милое звенящее существо, врывающееся в чужие спальни, разве не может перенести тебя к ней?

0

80

Бальтазар считает вопрос Белфорта о том, почему он оставил Фриду, справедливым и, пожалуй, не понимает этого сам. Он уважает – и уважал всегда – бывшую жену, но понимает прекрасно, что то, чего она хотела, не было тем, что было ей нужно на самом деле. Швед осознает, что звучит это на редкость самонадеянно, но считает, что Фрида вынуждает его так думать. Он, впрочем, никогда не имел ничего против того, чтобы её защищать.
Бальтазара внутренне перетряхивает от мысли, что ему не удается этого сделать сейчас, когда, кажется, ей нужно это больше всего.
– Она вырвалась, когда я пытался её удержать. Ещё тогда, когда закончился рейд. – Харт коротко мотает головой, увлекшись на мгновение собственными мыслями.
– Я же не могу посадить её в квартире и запереть комнату на ключ, ожидая, пока она перебесится.
Отчасти он жалел, что действительно не может пойти на подобное. Почему-то он считает, что, перебесившись, Фрида бы сочла, что это пошло ей на пользу.
– Я могу её контролировать, – признает свои позиции швед, – но не хочу. Не до такой степени, – он отчего-то не признает сложившиеся обстоятельства за исключение.
– Принуди, даже во благо, Фриду к чему-либо – и жди, что она сделает всё, чтобы усугубить ситуацию.
Он благодарно кивает, когда Белфорт дает добро на запах табака в его квартире, а после – в ответ на чужие соболезнования.
– Спасибо, – отзывается со всей серьезностью в отношении чужого предложения Бальтазар. Он раздумывает мгновение о том, чем Белфорт мог бы ему помочь, когда, признаться, может думать сейчас лишь об одном.
– Скажи мне о том, где Фрида, если тебе доведется узнать. Этим ты мне поможешь.
Бальтазар некоторое время на предположение англичанина о том, что он собирается делать дальше, и отзывается несколько поэтически:
– Я хочу вернуть её домой.
– Она запретила Бубенчику переносить меня к ней или говорить мне её местоположение, – морщась, поясняет швед. Он на мгновение отвлекается, вдруг усмехаясь, делясь наблюдениями:
– Вижу, тебе тоже запал в душу её домовик.
Чародей, впрочем, становится серьезнее после.
– Она не появляется на собраниях Пожирателей. Это может быть чревато – и это то, что беспокоит меня больше всего.

0

81

Белфорт понимает, о чем говорит Бальтазар, но сейчас считает, что подобное принуждение пошло бы Фриде на пользу. Тем более, если, как он говорит, ее нельзя оставлять одну. Он всегда уважает чужой выбор и чужое личное пространство, но сейчас считает, что всего должно быть в меру. Особенно, в случае с ней, учитывая, что на данный момент ее поступки выглядят в его глазах несколько...своеобразно.
- Ну сейчас-то, конечно, никакой беды не случилось, - он усмехается дружелюбно, считая, что швед в конечном итоге выменял шило на мыло, и еще не известно, что хуже. Возможно, ей действительно стоило быть под его контролем, тем более, что он действует, судя по всему, ей во благо.
Ему действительно интересно, что собирается делать дальше Бальтазар, потому что, вопреки логике, он не похож сейчас на человека, не готового простить жене измену. Посла отчасти удивляет это, потому что у шведа есть все основания быть обиженым и не искать с ней встреч, а в итоге выходит, что все наоборот. Он ищет ее, а она старательно скрывается.
- Я попробую ее найти, - он коротко кивает, раздумывая над тем, можно ли подключить как-то к этому связи в Министерстве. Не может же волшебница просто затеряться в магической Англии.  Или не в магической. Если вообще в Англии. - Если только она не отправилась жить в какую-нибудь Бельгию.
Он чуть поднимает уголки губ на заявление, что мужчина хочет вернуть ее домой, и считает, что на первый взгляд Бальтазар не производит впечатление такого романтика, каким является на самом деле.
- Ты романтичен, - он отчего-то считает своим долгом сообщить ему об этом и немного не понимает, как при сложившихся обстоятельствах, у их беседы появляется налет дружеской.
Белфорт весело фырчит, когда слышит имя ее домовика.
- Он произвел на меня неизгладимое впечатление. Я не привык, что кто-то так беспардонно оказывается посреди моей спальни и даже не извиняется.
Его веселье, впрочем, быстро сходит на нет, когда Бальтазар упоминает следом Пожирателей и их собрания. Он напрягается быстро, понимая отчетливо, чем может это грозить Фриде, и считает, что вот это уже действительно проблема.
- Она сошла с ума? Не знаю ваши порядки там, но вряд ли это придется по душе Лорду.
- Было бы неплохо ей объявиться раньше, чем ее найдут недовольные ее поведением.

0

82

Бальтазар кивает благодарно в ответ на готовность Элеонора помочь. Он считает это, как и англичанин, абсурдом; "сговора" между мужем и мужчиной, с которым ему изменила жена, стоило ожидать в последнюю очередь. Однако, желая заботиться о ней, чародеи случайно оказались в одной и той же лодке.
Бальтазар смотрит в свою очередь на Белфорта странно, когда тот упоминает шведа и романтику в одном предложении.
- Нет, - убежденно отзывается, отрицая, Харт. Он не сомневается, что Элеонор ошибся - но вопреки отказу, однако, отчего-то улыбается достаточно мягко.
Бальтазар следом миролюбиво фырчит, когда Элеонор делится впечатлениями от Бубенчика. Напряжение между Балем и Белфортом спадает, но всё же не до конца.
- Не жди извинений, - подытоживает Харт, напоминая то, о чем забыть на данный момент было невозможно:
- Ты спал с моей женой.
Бальтазар не задействует рукоприкладство, когда отзывается, считая, что имеет подобным образом выказать недовольство тем, что видел:
- Мудак, - но делает это не озлобленно. Почти по-дружески. Несмотря на то, что и с кем Фрида ему изменила, Бальтазар не испытывает унижения, которое, вероятно, испытать бы стоило.
Он лишь сейчас осознаёт, что - на самом деле - простил Блетчли. Бальтазар, впрочем, прикрывает глаза, заставляя себя избавиться от ярких картинок перед глазами, изображающих совокупляющихся Фриду и Элеонора.
Бальтазару не до шуток, когда англичанин поддерживает его тревогу насчёт того, что Фрида перестаёт появляться при Лорде.
- Для этого она мне нужна, - давит швед, припоминая недавнюю просьбу Элеонору.
- Мне нужно, чтобы она осталась в живых, - он не замечает, как в голос проскальзывают молящие нотки.
- Осталась в живых, несмотря ни на что, Элеонор.

0

83

Элеонор не стремится переубеждать Бальтазара, когда тот отрицает собственную романтичность, и считает, что у того все на лбу написано. Может он и не считал себя романтиком по отношению к другим, но когда дело касалось Фриды, посол не мог подобрать никакого иного определения. Впрочем, если тот не хочет - не надо.
Он закатывает глаза шутливо, когда слышит оскорбление в свой адрес, и ни на грамм не обижается. Англичанин также не собирается извиняться, но все еще считает, что испытывать неприязнь к нему сейчас со стороны шведа - нормально. Куда правильнее, чем какие-то теплые чувства, несмотря на то, что Белфорт ведет себя крайне дружелюбно. И вежливо. Он вообще всегда был воспитанным парнем и редко лез на рожон первым.
- Могло быть и хуже, - он кивает, "оценивая" ругательство где-то на четверочку по десятибалльной шкале, учитывая еще и тон, котором это произносится. - Разве похоже, что я жду от тебя извинений?
Впрочем, как и от Бубенчика тоже, потому что, что-то подсказывает мужчине, что ждать от него какой-то сознательности не стоит.
Элеонор понимает, что Бальтазару сейчас и так не легко, и не хочет нагнетать, но считает, что у них сейчас действительно серьезная проблема. Чтобы ни придумала себе Фрида и какой бы логикой ни руководствовалась, ей не мешало бы поставить в известность хоть кого-то о том, что она собирается делать дальше. И где она вообще. Отчего-то он ни на минуту не сомневается, что она так успешно скрывается только от них. У Пожирателей, несомненно, есть свои методы поиска нужных людей.
Ему не нравится, как меняется тон шведа, заставляя его напрягаться еще больше. Ему не нужна дополнительная мотивация, чтобы помочь Бальтазару, а вот на нервы своими словами он капает ощутимо.
- Возьми себя в руки, - он советует твердо, но все же не перегибая палку, и подходит ближе, сжимая ладонью чужое плечо. - С ней все будет в порядке.
- Я сделаю все, что в моих силах.
Он раздумывает мгновение, прежде чем осушает бокал до дна.
- Поговори с ее братом. Он-то должен знать, где она?
Белфорт осознает следом, что наверняка шведа уже спрашивали о том, где Блетчли, и позволяет себе неуместно улыбнуться уголками губ:
- Что ты говоришь Долохову? Что у нее ангина, и ты лечишь ее дома молоком и медом?

0

84

Бальтазар не спорит, что могло быть и хуже. Его немного коробит, что он ведет дружелюбную беседу с мужчиной, который пару дней назад лежал в постели с его женой, но швед не может отделаться от благодарности англичанину, что тот, скорее всего, не любит Фриду в высоком понимании этого слова, зато заботится о ней со всей ответственностью взрослого человека, способного на сострадание.
Бальтазар молчит до тех пор, пока не выдыхает резко, дергано, когда Белфорт сжимает его плечо. Он смотрит на мужчину пристально и в какой-то мере жестко. Прежде швед оказывается не склонен к пессимизму, но считает, что он тоже не железный. И что он не дурак, чтобы не видеть, как их жизни катятся к чертям, под откос.
Он делает над собой усилие, потому что не желает срываться в истерику, которая не будет конструктивной.
- Всё будет хорошо, - послушно повторяет вслух чужую мысль Баль, пытаясь убедить самого себя.
Выходило скверно, но он старался.
Ради Фриды.
Ему не была по душе вся эта патетика.
Бальтазар считает, что говорить с её братом будет бесполезной тратой времени.
- Вряд ли он знает, - он не хочет говорить о том, что прежде избегает говорить вслух, чтобы обелить хоть чье-то имя в этой семье. - Он тоже Пожиратель. Фрида бы не дала ему знать, где она прячется, если бы хотела, чтобы Лорд (хотя бы на время) оставил её в покое.
- Александр бы приволок её за шкирку. Он, конечно, засранец, - Бальтазар усмехается коротко и жестко, - но не дурак, чтобы не понимать, чем ей это может обернуться.
Бальтазар, не стесняясь, морщится, когда Белфорт интересуется наболевшим. Швед считает, что любая отмазка, которую он может придумать, звучит и будет звучать паршиво. И если первый раз у него вышло более-менее правдоподобно, то чем дальше, тем хуже - и это не сможет продолжаться вечно.
- Что-то вроде того, - лаконично соглашается швед, потому что уверен, что Элеонора интересует подход, а не детали его объяснений с Долоховым.
- Я пытался что-то выпытать из Бубенчика, но он в жизни её не сдаст. Знал бы он, что свободный домовик, всё было бы гораздо проще, - криво улыбается швед.
- Она не могла уйти далеко, - размышляет вслух Харт. - Она испытывает отвращение, но всё ещё боится, что Лорд возьмется за Майлза, - Бальтазар не замечает, как подменяет слово "племянник" настоящим именем парнишки.
- Фрида может быть где-то в маггловском Лондоне, - высказывает свои догадки чародей.
Он смотрит на Белфорта, когда, в целом, невольно считает, что они оба бессильны, если пытаться искать Блетчли способами, которые они знают.
- У тебя есть соображения, как её искать?

0

85

Белфорт считает, что его попытка успокоить звучит банально, но вместе с тем не сомневается, что они найдут какой-то выход. У него вообще нет привычки сомневаться в собственных силах, и он никогда не дает обещания впустую, не уверенный, что может сдержать. По его мнению, найти Фриду у них есть все шансы, пусть даже придется приложить к этому немного усилий. Отчего-то, ему кажется, что она вряд ли постаралась слишком уж сильно, чтобы скрыть свое местоположение. Скорее всего просто затерялась в толпе.
- Какое милое семейное хобби, - мужчина вздыхает, принимая во внимание информацию о том, что Александр - Пожиратель Смерти, и не обманывает себя, когда думает, что, пожалуй, догадывался. Это было пожалуй слишком логично и правильно, чтобы надеяться на то, что кто-то в их семье избежал этой участи.
Посол на мгновение заметно веселеет, когда Бальтазар делится непреклонностью Бубенчика и тем, что тот, оказывается свободный домовик. Признаться, последнее несколько поражает его воображение, потому что со свободными домовиками ему до этого сталкиваться не приходится вовсе.
- Не знаю, почему мы вообще обсуждаем домовика, но она что, серьезно его освободила?
Элеонор слушает рассуждения мужчины внимательно, и надеется, что они правы в том, что искать ее нужно где-то на территории Соединенного Королевства. Которое, впрочем, было не таким уж и маленьким, и это не считая Ирландию, в которой, насколько он знает, она родилась и выросла. Впрочем, ему кажется вполне логичным объяснение, почему она осталась в Лондоне, а не направилась куда-то еще.
- Когда посадили ее отца, она наверняка попала в "группу риска", - он делится размышлениями задумчиво, не слишком зная, на самом деле, как следят за родственниками обвиненных в Пожирательстве. - Насколько мне известно, есть способ зарегистрировать "магический след" палочки. Если ее где-то сохранен, возможно, мы найдем ее по нему.
- Но на это потребуется время, если мы не хотим, чтобы о ней узнал Аврорат, и следующее ваше свидание прошло в Азкабане.
Белфорт не хочет обещать, что сможет это сделать, но знает, что приложит все усилия для этого.
- Я попробую найти человека, который сможет все это узнать.
- И когда мы ее найдем, ради всего святого - запри ее дома.

0

86

***
Долохов не теряет времени, пока Харт ищет способы найти свою жену. У него же есть карт-бланш: метка, которую ставит Том, и по которой он может найти её, где угодно, если захочет. Ведьме было от него не спрятаться, даже если бы она пыталась сбежать на другой край Вселенной.
Русский считает, что она, в общем-то, прятаться особо не пыталась. Долохов испытывает определенную степень неприязни к тому, какой градус отчаяния демонстрирует ирландка, стоило ей едва наколдовать пыточное в первый раз.
"Слабая", – выносит вердикт Антонин. Он не торопится списывать её со счетов, но впервые начинает задумываться о том, что он ошибся, и Блетчли оказалась слабее, чем он предполагал.
Ему не стоит непосильного труда снять заклятие с её двери. Он вскрывает её, в итоге, простой "алохоморой", перешагивая порог.
– Дорогая, – у него сладкий, приторный голос, и он знает, что её это выведет из себя. Сначала, единственное, напугает его присутствие в целом (по крайней мере, он ждет именно этого). С другой стороны, Долохов не был настолько глуп, чтобы предполагать, что всё сложится именно таким образом, каким он предполагал. Более того, от Блетчли, судя по выходке со стихийной магией, стоило ожидать любых сюрпризов.
– Дорогая, я дома, – он закрывает дверь, укрепляя следом антиаппарационное в её квартире, и отрезает Фриде пути к отступлению.
Долохов знает, что всё плохо. Потому что, о чем бы ни говорил швед, как бы ни пытался демонстрировать, что всё было, как прежде, и Фриде лишь нездоровится, Антонин знает, что они не видятся не первый день. Что он потерял её.
Русский же нашел. Более того, он собирался вернуть её Бальтазару.
Единственное, относительно чего не определился мужчина – это вернуть ли её живой или мертвой.

0

87

Фрида приходит к этому осознанно – к мысли, что не хочет больше иметь ничего общего с Пожирателями и всеми их «идеалами». Она испытывает к себе отвращение, впервые настолько сильное, после того, как Бальтазар уходит из квартиры Белфорта, и не понимает, как это могло произойти с ней. Потому что она любит его до одури и потому что в ее жизни, нет ничего важнее.

Она помнит, что была не в себе. Слишком испуганная и расстроена. Злая на Долохова, на Бальтазара, из-за инициативности которого все произошло именно так. Ей нужно было кому-то выговориться и последнее, чего она хотела – остаться одна. Ведьма не может дать разумного ответа, почему не пошла к шведу, но хочет думать, что причина была в нежелании ругаться. Вновь. Потому что ей нечего было сказать ему, кроме обвинений, и потому что это ничего не изменило бы.

Фрида знает точно, что не собиралась спать с Белфортом. Она относилась к нему по-дружески с первого дня их знакомства, прекрасно впрочем отдавая себе отчет в том, что нравится ему несколько в ином ключе. Она считала это разумно мальчишеской дуростью, чем чем-то серьезным, и не придавала должного значения. Он был хорошим другом, и она это ценила.

Она не может сказать, почему вообще сделала это – поцеловала Элеонора, но признает за собой, что это была полностью ее инициатива. Ей кажется, что до нее дошло только после, когда она спешно выбежала из дома после ухода Бальтазара, что произошло на самом деле.

Блетчли решает, что с нее хватит, когда на следующий день руку начинает жечь метка. Она чувствует волнение и немного страх, когда остается сидеть неподвижно на кухне, и ожидает, что через пару часов к ней нагрянут Пожиратели. Она не прячется и не бежит осознанно, зная, что тем самым подставит семью брата, и потому что убегать не хочет. Ей кажется, что она к этому готова – готова нести ответственность за свое решение, чем бы это ни закончилось.

Ее удивляет, когда за ней не приходят ни в тот день, ни на следующий. Она нервничает от этого сильнее, живя в постоянном ожидании, что это произойдет вот-вот, и чувствует, насколько ее выматывает этот страх. Она боится неотвратимости наказания, как боялся бы любой, окажись на ее месте.

Ведьма слышит, как открывается дверь раньше, чем Долохов подает голос. Ее передергивает от его обращения, как и от тона, которым он это говорит, и она чувствует, как по коже пробегает мороз. Фрида осознает это слишком хорошо – насколько ошибается раньше, когда думает, что сможет перебороть себя и отнестись к его визиту смело.

Она медлит пару долгих мгновений, прежде чем все же выйти из комнаты в коридор, сталкиваясь с Пожирателем взглядом, и вздергивает подбородок упрямо, преисполненная помимо страха еще и злостью, не девшейся никуда за это время.

- Не могу сказать, что рада этому, - она огрызается из чувства противоречия, не желая выглядеть слабой и испуганной.  – Я ждала тебя раньше. Не мог определиться со способом, которым меня убить?

На самом деле, Фрида не сомневается в том, зачем он пришел. Потому что здесь нет иных вариантов, только избавиться от нее, и она знает, что у него есть все на то основания.

- Я не вернусь больше к вам. Уверена, найдется кто-то, кто будет пытать магглов с большим удовольствием, чем я.

0

88

.Долохов наблюдает за ней с интересом; за тем, как Фрида вздергивает подбородок и совершенно не умеет держать себя в руках. Он вздыхает почти нежно, когда Блетчли выставляет ультиматум о том, что она больше не вернётся в круг Пожирателей. Антонин любуется её личиком ещё немного, прежде чем отвесить молодой женщине хлесткую пощечину. Несмотря на то, что русский не реагирует на её выпады, он представляет в красках, как хотел бы её убить. К сожалению, было не время.

–  Глупая, – констатирует Долохов заботливо. Он не поясняет, считая, что она должна была осознавать это сама, когда мелет чушь о том, что не вернётся. Будто ей кто-то позволяет делать выбор.

Антонин держится, несмотря на происходящее, расслабленно, не собираясь жалеть Блетчли. Он знает, что ломает её, но искренне хочет, чтобы она стала сильнее. Долохов считает, что на неё жалко смотреть, и продолжает свою небольшую игру.

– Печально, что твой муж пытался выгораживать тебя на последних собраниях. Ты пустила на ветер его старания ещё раньше, чем я надеялся.

Долохов не может до конца определиться, восхищает ли его это или разочаровывает.

Он медлит ещё мгновение, не спуская с ведьмы взгляда, прежде чем интересуется невзначай:

– Кстати, знаешь, где он? – Долохов считает, что она не имеет малейшего понятия. Отчего-то он не сомневается, что ей будет не по себе, когда она узнает. Он собирается позаботиться об этом.

Антонин не дожидается её внятного ответа.

– Бальтазар хоронит своего отца сегодня. Церемония в самом разгаре, – доверительно сообщает ведьмак. Он знает это не понаслышке, потому что посещает это дивное мероприятие накануне визита к Фриде.

– О, как ты сильно, должно быть, его ненавидишь, – с энтузиазмом в голосе заявляет Долохов, – если оставляешь в такой день одного.

0

89

Фрида шипит рассерженно, чувствуя, как щеку обжигает пощечина. Ей больно, но больше унизительно от того, что Долохов вовсе позволяет себе подобное обращение с ней. Она думает мстительно, что однажды ему придется расплатиться за все, что он сделал с их жизнями и за все, через что заставил пройти, но знает, что этого не будет в ближайшее время. Она, говоря откровенно, чертовски устала от него и его навязчивых идей.

- Полегчало? Тебе поэтому так нравится эта работа, да? Любишь самоутверждаться за счет тех, кто слабее?

Она знает, что сильная, но вместе с тем не дура, чтобы упорно отрицать его превосходство. Он опытнее, сильнее, вероятно талантливее, и она готова это признать. Единственное, что она признать не готова - его право командовать ею и распоряжаться ее или чьей-то еще жизнью.

Ведьма настораживается ожидаемо, стоит ему упомянуть Бальтазара, и напрягается, слушая внимательнее. Она предполагает, что он вероятно будет пытаться ее выгородить, но надеется, что тем самым не подставит себя. Для нее очевидно, что это бесполезно, но ему наверняка будет нужно время, чтобы смириться с неизбежным.

Фрида действительно не знает, где ее муж, и ей не нравится, что именно Долохов собирается ей об этом сказать. Признаться, его ответа она не ожидает, и не сдерживается, ахая пораженно и негромко. Она несомненно помнит, что у Бальтазара умер отец, но отчего-то не задумывается в эти дни о похоронах вовсе. Вероятно, увлеченная больше тем, что происходит после.

Ей сложно отследить, что конкретно становится спусковым крючком для ее ярости, но она вскидывает руку, стоит ему договорить, чтобы сомкнуть пальцы на его шее, впиваясь в кожу ногтями. Она знает, что он ее не боится, но сейчас не боится его тоже. Ей плевать на то, насколько он будет недоволен ее поведением.

- Клоун. Единственная причина, по которой еще не гниешь в земле - то, что я вовремя остановилась. Я могла убить тебя, и ты это знаешь. Ты знаешь, что все еще жив только потому, что я не захотела тебя убивать. 

Фрида отчитывает его хлестко и хочет, чтобы до него дошло: то чудовище, которое он хочет вытащить наружу, сожрет первым именно его. Уже чуть не сожрало, и ему стоило бы быть деликатнее, если он хотел дожить до конца войны.

Она отпускает его также резко, как схватила ранее, и смотрит твердым, ненавидящем взглядом:

- Откуда ты знаешь про похороны?

- В любом случае, мне нечего там делать. Ты что-то еще хотел?

0

90

Долохов слышит её. Чувствует ногти Фриды на своей коже и отдает себе отчёт в том, что в тот раз мог действительно сыграть в ящик. Однако, несмотря на справедливость угрозы, выдвигаемой ведьмой, Антонин не оказывается готов испугаться так просто. Впрочем, её ярость, такая живая, его приятно удивляет.

Он даёт ей почувствовать, даже если на мгновение, власть над собой, и ждёт, давая выговориться молодой женщине, пока та уберет когти с его шеи.

Антонин тратит пару мгновений на то, чтобы прокашляться, но он отвлекается быстро. Долохов смотрит на нее оценивающе, и по его губам проскальзывает улыбка. О, это было, несомненно, нездорово. Но кого это должно было волновать? В одном Фрида была права наверняка – он был "клоуном" и не стеснялся этого.

– Впечатляющий монолог, – выносит вердикт мужчина, поначалу игнорируя ряд её вопросом. Он хочет теперь задать свои.

– Столько силы, столько ярости. У меня есть всего одно, совсем небольшое уточнение, – признается Долохов, следом немедля переходя к сути:

– Откуда мне знать, что ты не убила меня по своей воле? Ты ведь не контролируешь это, свои всплески магии. Достойные, право слово, пятилетки. Как тебя называет твой недальновидный муж? Ах да, "малолетка".

Антонин не хочет, чтобы она забывала о Бальтазаре. Его устраивает их связь.

– После твоих ничтожных попыток поладить с пыточным, Фрида, не пытайся строить из себя кровавого убийцу, – отозвался Антонин резче, подражая отчасти её тону. Он считал, однако, что явно держал себя в руках лучше неё.

Долохов вспоминает о её вопросе насчёт похорон, когда бросает небрежно:

– Я забегал к Бальтазару. Ты неплохо пообщались.

– Мне нужно, чтобы ты была на следующем собрании. Мне не хватает человека в отряде, – так же буднично бросает Антонин.

Он хочет, чтобы она это поняла: что у нее нет выбора. В отличие от её фантазий об убийствах, Долохов был по-прежнему готов отправить её мужа на истребление маггловского отродья, если ему не понравится, как Блетчли себя ведёт.

0


Вы здесь » MRR » let it go. [archive] » Двойной капкан [AU Morsmorde] [x]


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно