Вверх страницы
Вниз страницы

MRR

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » MRR » amusement park. » Искусство войны


Искусство войны

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

http://sa.uploads.ru/tl6So.jpg
NICOLETTE ALLEGRE, BALTHASAR 'T HART
real life 2016 MAIAMI, FLORIDA

Вспоминая Агриппу, речь
о достоинстве и превосходстве женского пола.

По крайней мере, женский пол так думает.[ava]http://sa.uploads.ru/yZEe4.jpg[/ava][nic]Balthasar 't Hart[/nic][sta]советник[/sta][sgn]  [/sgn]

0

2

– Советник!
Бальтазар отсалютовал охраннику городского суда Майами на Вашингтон авеню и проскользнул сквозь турникет, подкрепив свои намерения приветственной улыбкой, что демонстрировала ряд ровных белых зубов. Он давно перестал показывать документы для того, чтобы войти.
– На выходе расскажешь, как жена, Сэм. Опаздываю.
Он опаздывал, но не слишком, однако хотел взять некоторое время для того, чтобы пролистать материалы дела перед тем, как начнется допрос. Дело же, признаться, было экстравагантное.
Майами еженощно переносило не одну вечеринку, но не каждая вечеринка заканчивалась смертью: паренек, выпивший пару шотов за барной стойкой, схватился за сердце и испустил дух приблизительно в начале первого по полуночи около двух ночей назад. Кто-то говорил – слабое сердце, кто-то – плохой алкоголь, сгубивший бедного мальчика. Харт, нанятый владельцем клуба, в котором была организована смертоносная вечеринка, воздерживался от определенного мнения. Сейчас его больше волновало, что думала и помнила о произошедшем Николетт Аллегре, главный зачинщик празднества.
Бальтазар проходит в зал суда, специально освобожденный для их небольшой беседы, и быстро пробегается взглядом по присутствующим. В зале, помимо Аллегре, сидели еще парочка женщин и мужчина. Харт не обращает на них внимания, потому что правилами это не запрещено.
Он бросает папку на стол, прежде чем подцепить пуговицу на пиджаке, застегивая.
– Итак, мисс Аллегре, – он подходит ближе к постаменту, разглядывая девушку, выглядя сдержанно, но дружелюбно. – Вы готовы начать?
Харт переключается быстро, принимая деловой вид:
– Расскажите, пожалуйста, что произошло в ту ночь.

0

3

У Николетт Аллегре все продумано до мельчайших подробностей. Она знает, где заказывать цветы, кто поставщик лучшего алкоголя, какова разумная цена за оформление зала и сколько стоят ее услуги. Она не склонна принижать свои достоинства и знает, что ее клиенты платят адекватную цену в соотношении цены и качества. Даже, если кому-то кажется, что она завышена.
Николетт Аллегре ненавидит, когда что-то идет не по плану. На ее мероприятиях музыка включается в строго установленное время, торт выносят по минутам, а бокалы гостей никогда не пустуют. Смерть одного из гостей никак не вписывается в ее план.
Она теряется в первое мгновение, когда парню, с которым она разговаривает внезапно становится плохо. У нее на глазах не умирают люди, тем более, как потом говорят, от некачественного алкоголя. Она берет себя в руки быстро, когда командует вызвать скорую, потому что девочка за барной стойкой не догадывается до этого сама, паникуя слишком сильно. Она знает, что самое разумное - вызвать следом полицию, но медлит, так и не решаясь на это. Потому что ни ей, ни ее клиентам не нужна лишняя шумиха. И еще потому что клиент - ее знакомый.
Без полиции все же не обходится, и она проводит остаток ночи в знакомом ей участке, отвечая на вопросы различной степени глупости. Нико хочет позвонить отцу, но знает, что в этом нет практического смысла. По ее данным, он на другом континенте, а беспокоить его просто так у нее нет никакого желания.
Она считает, что отделалась от этого злополучного вечера, когда ее отпускают с миром, но подозревает, что отныне на ее репутации есть неприглядные пятна. На самом деле, ее интересует не меньше полиции, кого ей следует благодарить за подобный сюрприз, но она хочет поскорее забыть об этом и не пытается углубляться.
До тех пор, пока ей не приходит повестка в суд.
Нико держится уверенно, не пытаясь скрыть раздражения от всего происходящего, когда в зал входит мужчина. По всей видимости - представитель стороны обвинения. Она не понимает до сих пор, чего хотят конкретно от нее, и проходит ли она как свидетель или же ее рассматриваю и в качестве обвиняемой тоже. У нее есть проблемы с законом, но никогда до этого что-то серьезное.
- Я рассказывала уже не раз, что мы просто разговаривали с Джейсоном, когда ему стало плохо. Он побледнел и начал заваливаться на бок. Я успела его подхватить и проверила пульс. После чего попросила вызвать скорую. Мне сказали, что он мертв. От чего - я не знаю.
- Полагаю, более компетентной медицинское заключение стоит попросить у врачей.

0

4

Адвокат кивает согласно, потому что слышит подобные объяснения раньше. Не от неё, но от полицейских, которые допрашивают её в ночь происшествия, а после дают почитать подробности её допроса. С тех пор, однако, деталей становится больше, как и вопросов, которые собирается задать мужчина.
– Как давно Вы знаете Джейсона? – Бальтазар хочет видеть картину целиком. Мисс Аллегре тем не менее была права – пока что её ни в чем не обвиняли, но и не могли отпустить так запросто, особенно учитывая тот медицинский отчет, о котором она напоминает следом. – О чём Вы говорили перед тем, как он умер?
Бальтазар интересуется между делом, прежде чем подхватить со стола, от которого не уходит далеко, папку и перелистнуть несколько страниц, находя необходимый документ. Харт с этого момента заканчивает светские беседы и переходит к сути, в первую очередь – к сути её присутствия на том торжестве.
– Что входит в Ваши обязанности организатора, мисс Аллегре? Вы работаете одна или у Вас есть помощники?
Он немного тянет время, когда всё же откликается на косвенный запрос девушки прежде:
– Медицинское заключение показало, что Джейсон Брукс скончался из-за алкогольного отравления, – он встречается взглядом с женским, прежде чем продолжить:
– Водка, на основе которой был замешан его коктейль, была произведена на основе технического спирта. Думаю, мне не стоит Вам объяснять, что это неприемлемо.
Бальтазар выдерживает паузу, давая ей "переварить" информацию, которой он с ней делится. Он не ждет слишком долго, не жалея чьих-либо чувств, прежде чем задать интересующий вопрос:
– Вы отвечали за поставки алкоголя на вечеринку?

0

5

Нико хочет, чтобы это побыстрее закончилось, потому что им нечего взять с нее. Она не врач, не эксперт и не может сказать ничего более толкового кроме того, что уже говорила неоднократно. У нее нет ни одной идеи, что на самом деле могло произойти с Джейсоном, раз это вызвало такую шумиху, и она считает до этого, что дело просто в том, что он перебрал. К моменту, когда она подсела к нему за барную стойку, он был уже изрядно пьян.
- Около полугода. Познакомились на одной из таких же вечеринок, - она отвечает лаконично, не видя смысла вдаваться в детали, потому что если они ему нужны, он спросит о них сам. Сама же она считает их бесполезными. - Мы говорили о том, что мне не нравится его поведение. Он напился и нарывался на конфликт со всеми вокруг.
Николетт хмурится, не понимая столь пристального внимания конкретно к ее персоне, и ловит взгляд отца, сидящего в зале. Ее успокаивает то, как невозмутимо он держится и поводит подбадривающе уголком губ. Она переводит взгляд на адвоката, немного расслабляясь и держится в целом уверенно.
- Составление смет, работа с поставщиками, оформление зала, продумывание концепции. В мои обязанности входит абсолютно все.
- У меня есть помощники, но конкретно это мероприятие было только на мне. Оно не такое большое, чтобы я не справилась сама.
Она не скрывает удивления, когда адвокат говорит о медицинском заключении, и приподнимает бровь, бросая на него недоверчивый взгляд. Девушка знает точно, что этого не может быть, потому что компания, поставляющая алкоголь отличается безупречной репутацией. Она работает с ними долгое время, чтобы быть уверенно в их добросовестности. И в том, что у них нет желания терять с ней контакт.
- Любое нарушение установленных стандартов качества неприемлемо, - она ведет плечом, прежде чем продолжить уверенно, - здесь явно какая-то ошибка. Весь алкоголь поставлялся одной фирмой, и все присутствующие пили его. Насколько мне известно, никто не отравился.
Ей не нравится, как звучит его вопрос, и она чуть вздергивает подбородок, отзываясь с плохо скрытым вызовом:
- Да, я. Это имеет какое-то значение?

0

6

Бальтазар, признаться, не ожидает, что Аллегре и Джейсон знакомы дольше этого вечера, и интересуется следом:
– Он был завсегдатаем подобных вечеринок? Наблюдали ли Вы прежде, как он напивается до подобного состояния?
Учитывая то, что они только запускают процесс, Бальтазар ищет связи и считает, что чаще всего мелочи помогают в раскрытии подобных дел.
– Что входило в программу мероприятия, которое Вы проводили для моего клиента?
Он кивает в ответ на её перечисление обязанностей и, в целом, знает о них наперед. Ему требуется убедиться в том, что поставкой алкоголя занималась она, чтобы знать, что он говорит с нужным человеком.
– Я был бы рад, будь это ошибкой, но медицинское заключение говорит само за себя.
Адвокат улыбается снисходительно, когда слышит вызов в её словах. Он считает, что она, всё же, пигалица, но также, спроси его кто-нибудь, не собирается отрицать, что этот допрос – провокация.
– Не стоит, мисс Аллегре, – предупреждает Бальтазар чужое воинственное настроение, прежде чем заверить девушку:
– Я ни в чём Вас не обвиняю, – он, впрочем, не имеет ничего против в том, если она продолжит в этом сомневаться. По крайней мере, это обещало оживить их беседу эмоциями, проявляя которые люди склонны говорить правду.
– Виновного ищет мой клиент: под ударом оказалась его репутация.
Он берет недолгую паузу, прежде чем вернуться к допросу:
– Можете ли Вы сказать, что Вы проверяли товар, привезенный Вашим поставщиком, перед тем, как отдать его на бар?
– Бармен, с которым Вы работаете – это проверенный человек? – Бальтазар, впрочем, несколько меняет формулировку следом: – Он обладает необходимой квалификацией, чтобы отличить бутылку поддельного алкоголя от подлинного?

0

7

- Не раз, - она кивает, подтверждая, что Джейсон вел тот достаточно разгульный образ жизни, если это можно было так назвать. По ее мнению, ему давно пора было остановиться, но он принадлежал к той части "золотой молодежи", считавшей, что жизнь одна и ее стоит провести как можно веселее. Впрочем, она никогда не осуждала - у всех были свои развлечения, особой праведностью она сама похвастаться тоже никогда не могла.
Нико усмехается на вопрос о мероприятии, бросая чуть насмешливый взгляд на адвоката. Он ей не нравится, пусть она и понимает, что он всего лишь выполняет свою работу, но у нее большие претензии к его тону и к самой ситуации в целом, которая ее далеко не радует. В конце концов, одно дело, когда она расплачивается за собственные проколы, а совсем другое - полное не понимание происходящего и того, что хотят конкретно от нее.
- А Ваш клиент не рассказал Вам? - ей не удается сдержаться от легкой шпильки, потому что его вопросы для нее выглядят как формальность. Обременительная и необязательная, потому что они ходят вокруг да около, а он спрашивает то, что и так знает. - Тематическая вечеринка в духе 20-х годов. В конце должен был быть торт.
Торт действительно должен был быть, и она вставляет про него невозмутимо, раз он так хочет подробностей.
Нико не слишком убеждают медицинские заключения, потому что некачественный алкоголь - последнее, в чем можно ее обвинить. Если это действительно так, то она готова ручаться головой за то, что он был разлит не из той партии, которую поставили для этой вечеринки. У нее не было таких осечек. У ее поставщиков их не было тоже.
- Мне так не кажется, - она отзывается спокойно на его заявление, что он ни в чем ее не обвиняет, потому что для нее все звучит несколько иначе. - Моя репутация тоже оказалась под ударом. Не меньше, чем репутация Вашего клиента.
Она чувствует раздражение, вызванное в целом нервозностью. Девушка знает, что Рихард не даст ее в обиду, как бы сильно этому адвокату ни хотелось до нее докопаться, и знает, что ни в чем не виновата, но, признаться, не чувствует себя слишком уж комфортно в этих стенах.
- Вы предлагаете мне дегустировать каждую бутылку? Нет, я этого не делала. Я проверила количество привезенного товара.
Аллегре считает, что он не слишком разбирается в том, что спрашивает, стоит ему заговорить о бутылках.
- Они все выглядят одинаково. Подделать бутылку ничуть не сложнее, чем подделать алкоголь внутри. Можно различить по штрих-коду и некоторым обозначениям, но никто в здравом уме не будет рассматривать этикетку в самый разгар празднования.
- Послушайте, не знаю, к какому выводу пришли Вы, но если Джейсон отравился техническим спиртом, это проблема не поставщика. Не может одна бутылка из всех быть поддельной, а остальные нормальными. И уж тем более, это не моя проблема. Моей проблемой было бы, если бы на его голову упал плохо закрепленный каркас.
Девушка вспоминает, что он так и не представился с момента, как зашел в зал:
- Как Вас зовут?

0


Вы здесь » MRR » amusement park. » Искусство войны


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно