Для Фриды время тянется чертовски медленно.
Ей кажется, что после отъезда Бальтазара и малышки, она наконец-то вздыхает свободнее. Все возвращается на круги своя, если это можно так назвать. Она находит небольшую комнатку в похожем дрянном районе, а после несколько вечеров подряд наведывается в бар к Эмори, умоляя взять ее обратно. Он непристойно ругается на французском, но в конечном итоге сдается. Они всегда хорошо ладят, и он знает, что ей приходится нелегко, а будет еще хуже, если он не даст ей эту работу.
Работа за стойкой дает ей возможность забыться. Люди приходят, рассказывают свои истории, уходят, но на смену им всегда приходит кто-то еще. Она слушает с интересом, почти никогда не делится своей и не жадничает выпивку. Ее здесь любят, пусть она и держится отстраненно, избегая лишних близких знакомств. Если ее чему-то и учит знакомство с Бальтазаром, так это простой истине, на которой держится вся новая Англия, об альтруизме, который рано или поздно больно ударит тебя по лбу. Помогая другим, ты несомненно закопаешь себя так глубоко, что будет стоить больших трудов из этой ямы выбраться.
Ты всегда в проигрыше. Потому что в этой чертовой стране невозможно сломать систему, можно только позволить ей сломать тебя.
Фрида старается не думать о дочери. Ей и дочерью-то называть ее странно. Все, что она о ней знает - ее имя и день, когда та родилась. Она не верит в безусловную родительскую любовь, потому что порой думает, что не испытывает к ней ничего. Пустота, как будто той и не существует. Ей, признаться, так легче, чем в моменты, когда она ловит себя на размышлениях о том, как выглядели бы ее дни, будь с ней рядом Софи. Иногда она малодушно жалеет, что позволила Бальтазару увезти ее, но в целом, подытоживая, полагает, что их дочери куда лучше без матери, чем с такой как она.
День проходит за днем, и она вновь пьет чай на кухне у Малфоев, разглядывая в задумчивости Скорпиуса, помогает Эстер с листовками, подтрунивает на работе над Эмори, не сводящем взгляд с Эл, и обещает хорьку, что завтра-то точно купит ему лакомства с чаевых. Бубенчик грызет печенье, сидя на комоде и болтая ногами, и фырчит смешно, потому что в эти обещания никто из них троих не верит.
Реджинальд объявляется одним промозглым утром, и ей сразу отчего-то кажется, что это не сулит ничего хорошего. Она любит его нежной, трепетной любовью, как человека, упорно протягивающего ей спасательный круг, но отчего-то у нее внутри все сжимается, когда он появляется на пороге ее дома.
Он говорит, что может вытащить ее, и Фрида отзывается коротким "нет". Он повторяет, вдаваясь в подробности, но она останавливает его вновь. Ей это не нужно - очередной безумный и бессмысленный план. У нее на шее все еще висит кольцо, подаренное Бальтазаром. Больше она ничего не хочет слышать о попытках ее спасения.
Ему стоит огромных трудов уговорить ее довериться. Ей кажется, что она соглашается лишь для того, чтобы он отстал, но внезапно, одним днем, оказывается, что она действительно может уехать прямо сейчас.
Перед ней небольшой стеклянный шар и Реджинальд, готовый отправить ее куда угодно, куда она только пожелает, потому что ему наконец-то удалось выбить на это разрешение.
Фрида направляется в Блетчли-холл, потому что это единственное место, где она действительно хочет быть. Не с матерью, не с Мартой, там где она может делать вид, будто все в порядке, и она рада своей новой жизни. Не рада. Ее отец и брат заперты в Азкабане, и больше она их никогда не увидит. Она стоит на пороге собственного поместья одна и в этот момент чувствует себя еще более одиноко, чем когда-либо раньше.
Она ожидает увидеть заброшенный дом, переступая порог, но отчего-то он таковым вовсе не выглядит. Как будто хозяева просто ненадолго уехали и к вечеру непременно вернутся. Ирландка полагает, что о доме заботятся домовики, потому что вряд ли у Оливии есть желание приезжать сюда.
Она занимает свою старую комнату и еще долго привыкает к тишине огромного пустого дома, принадлежащего им троим. Блетчли ютится последние несколько лет в маленькой, обшарпанной комнате, вздыхая о прежних временах, но теперь не имеет ни малейшего понятия, что делать со всем этим пространством. Единственное, что приводит ее в состояние покоя и умиротворения - осознание, что она дома. В своем, родном доме, где ее больше никто не сможет тронуть.
Фрида проводит много времени в кабинете отца. Ей кажется, что она привыкает к их разлуке, но только здесь осознает, как тяжело ей это на самом деле дается. Она сидит там вновь, перебирая бесцельно его записи, когда слышит, как ей кажется, какие-то звуки снизу. Ей становится немного страшно, но, пожалуй, не всерьез. Этот дом никогда не пропускает чужаков.
Она спускается вниз осторожно, слыша впереди звон бубенцов домовичка.
Блетчли успевает лишь ахнуть пораженно, завидев Бальтазара, и не знает, чему удивляется больше - разбитым кружкам или его присутствию здесь.
- Как ты сюда попал?
Она осознает нелепость ситуации, и что у них похожие вопросы друг к другу, но его присутствие здесь кажется ей абсурдным.
- Это мой дом, если ты не забыл, куда пришел, - она фырчит, понимая, что в целом он спрашивает не об этом. - Спроси у Реджинальда, как я здесь оказалась, он знает лучше меня, какому дьяволу он продал за это душу.
Фрида не знает, что сказать еще, но все еще не может понять, что Бальтазар забыл в Блетчли-холле. Она цепляется взглядом внезапно за две разбитые кружки и подмечает, что в них был, вероятнее всего, горячий шоколад. Ей требуется несколько мгновений на осознание, прежде чем бросить на него недоверчивый, испуганный взгляд.
- Ты что привел ее сюда?