Вверх страницы
Вниз страницы

MRR

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » MRR » we will be coming back. » when the kidz come out [AU Time-Turner]


when the kidz come out [AU Time-Turner]

Сообщений 61 страница 90 из 124

61

Несмотря на общее напряжение, Бальтазар не сдержал усмешки в ответ на шутливый тон Эвелины. Девушка не лезла за словом в карман, чем, как считал швед, напоминала Блетчли. Как и любопытствам.

Швед неторопливо кивнул в ответ на уточнение юной мисс Харт о том, что могло расстроить Фриду посреди рождественской идиллии, и отозвался не слишком охотно:

– У меня есть некоторые предположения, – сказал Бальтазар, избегая подробностей и надеясь, что Эвелина не станет настаивать на большем. Подход, наивный со стороны чародея, но и напропалую врать молодой колдунье Харт не хотел.

– Ерунда, – уверенно отметил мужчина, невольно повторяясь за самим собой. – В любом случае тебе не о чем волноваться.

Бальтазар слушал Эвелину внимательно, когда она принялась рассказывать больше о времени, из которого пришла. Девяносто восьмой год казался столь далеким в сравнении с семьдесят девятым, что швед невольно вздохнул. В том числе и потому, что, согласно описанию Эвелины, их ждало не слишком радужное будущее.

– Я понимаю, – серьезно сказал Бальтазар, когда девушка принялась каяться в том, что хотела бы рассказать ему больше. – Я и без того узнал о будущем больше, чем мне следовало.

Однако осторожность с обеих сторон, похоже, не была способна решить проблему, которая беспокоила Эвелину. Бальтазар, обойдя стол, расположился в кресле напротив юной мисс Харт, и задумался.

– Судя по тому, как ты переживаешь, мы ведь говорим не о простом разводе, верно? – уточнил Харт. Ему было необходимо знать больше, но он, несмотря на свой характер, старался не давить, позволяя Эвелине подобрать правильные слова.

Бальтазар вдруг усмехнулся, когда девушка расстроенно отметила с непоколебимой уверенностью, что Фрида ей бы не поверила.

– Я, конечно, не имею понятия о том, кем стала Блетчли, когда выросла, но поверь мне: в семьдесят девятом году всё ещё остаётся шанс, что твоё сумасшедшее путешествие – это её обыденный вторник.

0

62

Эвелина, возможно, и не была достаточно внимательна в то время, но сейчас не могла не заметить цепко изменившийся тон отца и нежелание вдаваться в подробности. Она полагала, что за этим-то как раз и скрывалось все самое интересное, и что ей-то уже терять было нечего. Все самое худшее о будущем она уже знала, и вряд ли сказанное им могло как-то повлиять на происходящее. Все невзгоды и проблемы, которые могли быть тогда, казались уже несущественными.

- Но мама же волновалась, - она озвучила очевидное, не стесняясь намекать, что хотела бы знать, в чем была причина. Однако настаивать девушка не хотела - им обоим было что скрывать, и обоим хватало впечатлений от ее незапланированного появления.

Софи хотела бы, чтобы речь шла всего лишь о разводе. Однажды они действительно чуть ли не развелись, и тогда ей казалось, что ничего хуже этого быть не могло. Она не знала причин, но сейчас подозревала, что все те ссоры и странные фразы, которые она слышала в те годы, все они были связаны с их метками. Возможно, она могла бы что-то сделать, если бы знала о них раньше.

- Дело не в разводе, - девушка покачала головой, задумавшись на мгновение и осознав, чем еще был примечателен год, в котором она оказалась. - Что происходит сейчас в Англии?

Она осознала внезапно, что возможно им будет не так сложно поверить ей, если она вдруг решит действительно рассказать правду.  Происходящее в Англии сейчас, по ее представлениям, должно было мало отличаться от того, что видела она. Это было уже значительно проще, чем рассказывать с чистого листа как страшную и глупую сказку. Если, конечно, рассказывать вовсе.

Эвелина улыбнулась внезапно на описание матери и чуть сощурилась лукаво:

- Она тебе нравится, да? - она поинтересовалась невинно, но с еле заметной дружелюбной насмешкой, впрочем быстро поправляя себя, - ну, то есть, конечно, нравится, как иначе. Но больше, чем ты говоришь.

Она помнила его слова и про краткосрочность их интрижки, и про «кто угодно, но не Фрида Блетчли», и, конечно, совет подыскать кого-то ее возраста. Но все же она знала их обоих достаточно долго, чтобы не вестись на это так просто.

- Как вы вообще познакомились? Учитывая, что ты живешь в Швеции, ну и... - Эва чуть замялась, подбирая слова, но следом все же выдохнула обреченно, - вашу разницу в возрасте. Я хоть и ошиблась с маховиком, но считать все-таки умею.

0

63

Бальтазар не осуждал желание Эвелины знать больше о произошедшем в Рождество девяносто четвёртого, но колебался, не зная о том, стоило ли ему рассказывать об этом или оставить на откуп другому Бальтазару, из будущего, который должен был быть мудрее нынешнего на пару десятков лет – и который, очевидно, не нашёл времени для того, чтобы посвятить своё чадо в тонкости семейного бизнеса. Несмотря на веру в преемственность и традиции, Бальтазар мог понять его решение.

– Это твоё воспоминание, Эвелина, – мягко сказал швед, давая понять, что он предпочёл бы не высказывать вслух свои подозрения, о существовании которых, вероятно, не стоило заикаться на первом месте. – Я не хочу спекулировать о событиях будущего. Возможно, я буду не прав.

– Тебе стоит спросить об этом другого меня, – усмехнулся швед, бессовестно желая переложить ответственность со своей головы… на свою, но расплачиваться за своё малодушие ему придётся ещё не скоро.

Харт кивнул, принимая комментарий Эвелины в отношении развода. Несмотря на то, что он не был знаком с деталями произошедшего, мужчина подумал о том же, что и юная ведьма – возможно, было бы лучше, будь это всего лишь развод.

– Почему тебя интересует то, что происходит в Англии? – уточнил швед, дотягиваясь между делом до пачки сигарет. Их разговор затягивался, поэтому Бальтазар, подтянув к себе пепельницу, прикурил от маггловской зажигалки, мельком убедившись, что Эвелине не мешает его развлечение.

Харт задумался на мгновение, пытаясь сосредоточиться на ключевых событиях, будоражащих Туманный Альбион.

– О том, что происходит в Англии, тебе лучше сможет рассказать Фрида, – всё же признал вслух мужчина. Бальтазар помолчал с мгновение, когда отозвался:

– Волдеморт, помимо паршивой погоды, у многих на слуху. Он и его приспешники – ярые поклонники чистоты крови.

– Ты знаешь о том, кто это? – переспросил чародей у Эвелины, смутно надеясь, что через двадцать лет кто-то всё-таки да избавится от этого отморозка и его мерзких идеалов.

Мужчина отвлёкся следом от мрачных мыслей, когда дружелюбно усмехнулся в ответ на откровенное подначивание молодой волшебницы.

– Не дави, юный купидон, – миролюбиво заметил мужчина. Его забавлял энтузиазм, с которым юная мисс Харт пыталась убедиться, что её родители нравятся друг другу. Эвелину нельзя было, впрочем, в этом винить: от того, продолжатся ли отношения Бальтазара и Фриды, в буквальном смысле зависело её существование.

Швед отчего-то не ожидал крайне неловкого вопроса о том, как они с Блетчли познакомились. Неловкого, разумеется, лишь потому, что детальный рассказ не был предназначен для детских ушей, даже если Эвелина уже считалась совершеннолетней в Европе.

Бальтазар улыбнулся в ответ на трогательную попытку девушки обойти обсуждение возрастной пропасти, которая находилась между шведом и Блетчли.

– Между прочим, мой возраст в первую очередь никогда не смущал Фриду, – заметил Бальтазар не без удовольствия. Его, в свою очередь, мало смутило её отсутствие опыта в постели, но об этом мужчина предпочёл смолчать.

– Она не давала мне проходу всё то время, что я гостил в Блетчли-холле этим летом, – без зазрения совести «сдал» Фриду Харт. – По большинству из принципа, чем потому, что я ей в самом деле нравился, но по итогу мы… подружились, – политкорректно закончил свой рассказ швед.

– Тем более, я порой помогаю ей с кондитерской, которую она держит в Косом переулке. Но об этом, возможно, ты знаешь, – уточнил Бальтазар.

– Моя очередь, – вдруг заявил швед, насмешливо взглянув на девушку:

– Пусть я и не верю, что между нашими семьями тебе кто-то мог досаждать с замужеством, но, так или иначе, есть кто-то на примете?

0

64

Эвелина понимала, почему отец не хотел посвящать ее в детали, которые вероятно утаил от нее в далеком будущем. У этого, несомненно, была благая причина, и она не могла осуждать за родителей за желание уберечь ее от проблем. Однако спросить «другого его» она уже не могла, как бы ей того ни хотелось, а потому, вероятно, так отчаянно цеплялась за него сейчас, расспрашивая о том, что спросить не успела. Как оказалось - о многом.

- Боюсь, что другой ты мне тоже не ответит.

Она не хотела чересчур драматизировать сейчас, сидя напротив него, живого и здорового, но не позволяла себе поддаваться ощущению, будто все снова было нормально. Ей стоило помнить о том, откуда она пришла и что там произошло, и что рано или поздно ей предстояло вернуться туда вновь. Чем закончится ее вылазка, девушка не предполагала, но считала разумным не питать особых надежд на иной исход.

Отец подтвердил ее догадки о происходящем в Англии, о Лорде, терроризирующем людей, о его приспешниках, которых она отныне хорошо представляла в красках.

- Я знаю, кто это и что они делают, - она отозвалась мрачно.

- Неужели его никак нельзя победить?

Вопрос звучал, вероятно, по-детски наивно, но она не могла поверить, что никто не мог придумать способа справиться с ним навсегда, чтобы он больше никогда не появлялся. Возможно, именно это стоило изменить в прошлом - она была уверена, что многие семьи сказали бы за это спасибо.

Эвелина старалась не давить на отца в вопросах их отношений с мамой, но любопытство было выше ее сил. Она росла, зная их совершенно другими, и сейчас не стесняясь искала подтверждение собственным воспоминаниям, приносившим ей удовольствие.

Она фыркнула, развеселившись, когда Бальтазар сообщил, что это Фрида не давала ему прохода, и рассудила разумно, что это, в общем-то, было на нее похоже.

- У нее есть кондитерская? - девушка переспросила заинтересованно, припоминая следом, - так вот почему ты предлагал ей открыть ее.

- Вы нечасто видитесь, да? - она уточняла, стараясь скрыть легкое разочарование. - Честно говоря, я все представляла себе иначе.

Софи не ожидала встречного «нападения» и чуть смутилась от столь прямого вопроса.

- Мне, вообще-то, с вами и других проблем хватало, - она заявила шутливо, признавая следом немного неловко, - есть один парень, мы дружим с детства.

- Тебе он нравится, если вдруг ты переживаешь за это.

0

65

Бальтазар считал её высказывание о том, что другой он не смог бы ответить на вопросы Эвелины, чересчур громким. За время их разговора мужчина успел сделать вывод, что юная мисс Харт была близка с отцом, поэтому не видел причины, почему бы он ей не смог рассказать подробностей, спроси она прямо. Особенно, если бы на тот момент уже опасность миновала.

– Почему? – спросил открыто, исходя из выводов, мужчина, внимательно заглядываясь в лицо девушки, наблюдая за её реакцией. – Почему ты так уверена в этом?

Разговор о Волдеморте также не помог приподнять настроение Эвелине (что, впрочем, было предсказуемо), но в этот раз вслед за девушкой несколько помрачнел и сам Бальтазар.

– Судя по тому, что ты отзываешься о Пожирателях Смерти в настоящем времени, могу ли я предположить, что они будут терроризировать магическое сообщество в будущем?

Швед понимал, что его вывод мог быть в корне неверным, и Эвелина могла иметь в виду не своё будущее, а нынешнее настоящее, но мужчина не имел ничего против, чтобы уточнить, не оставляя недосказанностей. Бальтазару почудилось некоторое отчаяние в том, как Эвелина отзывалась о Волдеморте, но не мог представить какое отношение Пожиратели Смерти могли иметь к обоим семействам – как Блетчли, так и Хартам.

– Что-то случилось? – аккуратно спросил Бальтазар. Был, несомненно, шанс, что их с Фридой дочь окажется заядлым пацифистом, но швед был готов поклясться, что проблема была не в этом. Мужчина чуть подался вперёд, навстречу юной ведьме, когда дружелюбно усмехнулся, желая несколько разрядить обстановку:

– Мне нужно знать подробности, Эвелина, если мы примем решение пойти на Волдеморта с вилами и факелами.

Бальтазар отвлёкся, кивнув следом охотно, когда девушка уточнила насчёт кондитерской, которой владела Фрида.

– Насколько я не люблю сладкое, Блетчли действительно держит неплохое заведение, – подтвердил швед, прежде чем уточнить следом:

– Я предлагал Фриде открыть кондитерскую в твоём будущем?

Что могло говорить о том, что прежнее заведение Блетчли не выдержало проверку временем. Жаль.

Швед невольно улыбнулся, глядя на то, как Эвелина пытается скрыть своё разочарование от того, что отношения её родителей явно не походили на сказку, какую она себе воображала раньше.

– Я предупреждал тебя, ребёнок, что ни один из нас не рассчитывал, что из этих отношений вырастет что-либо серьёзное. Без обид, – мягче заметил Бальтазар. Мужчина, впрочем, усмехнулся следом:

– Мне всё еще нужно время, чтобы смириться с тем, что я стал отцом, но ты, видимо, явное доказательство, что мы с Фридой ошибались.

– Не могу поверить, что вы с ней одного возраста, – пробормотал Бальтазар между делом, но быстро переключил своё внимание.

Мужчина собирался всего лишь подразнить её своим вопросом, отчего заинтересованно поднял брови, получив вполне конкретный ответ.

– Раз он мне нравится, то ему придётся дать шанс.

0

66

Эвелина чувствовала, что разговор принимал обороты, к которым она не была готова. Несмотря на всю свою решимость, с которой она заявилась в прошлое, мысль о том, чтобы рассказать отцу, что его ждет в будущем, вызывала у нее страх по многим причинам. Он не должен был жить все следующие годы, предвкушая беду, которая их ждет, а она не могла малодушно заставить себя произнести это вслух.

Она смотрела на отца напряженно и молчала вместо ответа на его такой логичный вопрос о нем в будущем, сдававший ее с потрохами. Бальтазар не был дураком, и всего, что она уже успела наговорить было и так достаточно, чтобы сделать выводы об их мрачном будущем.

Девушка кивнула неуверенно на вопрос о Пожирателях в будущем. Ей приходилось смириться с тем, что какую-то часть ей придется все же рассказать, иначе ее путешествие будет бессмысленным вовсе. Она замерла следом, чувствуя, как к глазам подступают слезы, а она вот-вот примется жаловаться ему на то, что произошло.

- Этого нельзя делать, он всех убьет, - девушка помотала головой отчаянно, повысив голос и воспринимая слова отца слишком всерьез, потому что не могла иначе. Он бы тоже вряд ли захотел шутить об этом, знай, что однажды, возможно, так и будет. - Лучше бы все просто уехали из Англии.

Софи не понимала, почему они не сделали этого тогда. Почему не уехали всей семьей и не спрятались где-то, где их не смогли бы найти.

- Он все испортит, - она не хотела называть его по имени, как и не хотела называть вслух Лордом. Слишком много ему было чести. - Все из-за него.

Девушка бросила страдальческий взгляд на отца, когда не сдержавшись все же спросила:

- Что плохого может произойти, если я расскажу тебе о будущем?

Он вряд ли мог знать этого наверняка, но ей нужно было своеобразное разрешение, если она все же решит это сделать. Испортить все еще больше, она не хотела.

Эва отвлеклась на откровение отца о кондитерской Фриды и на замечание о ее возрасте. Она его понимала - ей тоже давалась эта мысль с трудом, а он, в свою очередь, по ее мнению, воспринял свое незапланированное отцовство стойко.

- Ты хорошо держишься для человека, который внезапно стал отцом, - она усмехнулась, задумываясь об их с мамой отношениях вновь.

- Судя по всему, детей вы не планировали, - она бросила на отца скептический взгляд, озвучивая очевидное. Ее не слишком это волновало или коробило, но она задумалась внезапно о другом. - То есть, если в ближайшие пару-тройку месяцев вы разойдетесь, я могу вообще не родиться.

0

67

Что-то было не так. Бальтазар не ожидал, что Эвелина замолчит резко, отказываясь отвечать на его, казалось бы, невинный вопрос. Напряжение, повисшее в воздухе, грозило стать осязаемым, когда последовавшие разговоры о Волдеморте явно не принесли юной мисс Харт душевного спокойствия.

Бальтазар посчитал, что пазл сложился, когда Эвелина, пусть и невольно, но произнесла это вслух. «Он всех убьёт». Швед всё ещё не наблюдал связи между идеалами Волдеморта и потенциальным вредом, который тот мог нанести чистокровным семьям, но сказанное девушкой вынудило его беспокоиться.

– Под «всеми» ты имеешь в виду нас? – переспросил швед после недолгого молчания, когда Эвелина, поддавшись эмоциям, начала и окончила небольшую тираду в адрес темного мага. – Меня, Фриду… кого-то ещё?

Будущее, очевидно, выходило мрачнее, чем рассчитывал Харт, пусть он никогда не был поклонником единорогов и сказочных сценариев в целом.

Отчаяние во взгляде Эвелины, когда она задала справедливый вопрос о последствиях, заставило что-то сжаться внутри, прежде чем Бальтазар взял себя в руки. Смотря на ситуацию трезво, юная волшебница, пусть и намеками, но успела рассказать гораздо больше, чем ей следовало. Не говоря о том, что ей, в первую очередь, не следовало сидеть напротив него в Стокгольме, показывать воспоминания и пытаться убедить шведа в том, что она – его дочь.

– Я не знаю что может произойти, – честно отозвался Бальтазар, – но, как по мне, мы и без того зашли слишком далеко.

– Каков был твой план, когда ты искала встречи со мной? – уточнил мужчина. Он помнил признание Эвелины о том, что она не знала что ей делать дальше, но надеялся, что ею руководили не только эмоции, но и толика здравого смысла.

Бальтазар в свою очередь криво усмехнулся, когда Эвелина признала, что он достойно воспринял свою роль будущего отца, а после – огорошила его очевидным, но крайне неприятным наблюдением. Если бы кто-нибудь сказал шведу, что отсутствие желания заводить детей вызовет у него дискомфорт, Бальтазар бы, скорее всего, рассмеялся тому в лицо.

Швед задумчиво почесал переносицу, потому что с каждым мгновением ситуация становилась лишь сложнее, плодя больше вопросов, чем ответов. В каком-то смысле Бальтазар, обычно стремящийся всё контролировать, находился в моральной агонии.

– Сомневаюсь, что хоть кто-либо из волшебников досконально понимает то, как работают петли времени, но могу предположить, что после твоего появления в прошлом может произойти всё, что угодно, – неохотно признал Бальтазар. Он не хотел делать дочери больнее, но и не имел привычки бежать от правды.

Харт не знал, что именно стало движущей силой – тревожные сигналы со стороны Эвелины о будущем, которое ждало впереди, или разговоры об отношениях с Фридой, которые могли прекратиться в любой день, тем самым прервав жизнь их ещё не рожденной, но уже такой самостоятельной дочери, – но Бальтазар, взглянув на девушку, вдруг предложил:

– Уверен, что и Ларс и Кристоф отчаялись дождаться моего появления в офисе сегодня, поэтому мы можем провести этот день вместе. Что ты скажешь на это?

0

68

Эвелина не сразу сообразила, что выдала себя неловко и глупо, испуганным высказыванием о Лорде. Она боялась этого до дрожи - что ее появление приведет к последствиям еще хуже, чем могло быть. Что им придет в голову решить эту проблему иначе, не дожидаясь тех страшных событий через много лет. В то, что можно преломить ход истории уже сейчас, она не верила.

Она кивнула неохотно, подтверждая его догадку обо «всех». Скрывать это уже не имело смысла, да она уже и не могла, чувствуя, как сдают от напряжения и болезненных воспоминаний нервы. Ей хотелось храбриться, как и всегда в разговорах, но больше не получалось, когда перед ней был отец. Человек, для которого в ее глазах не существовало трудностей, которые невозможно было решить.

- Если бы я вернулась в нужный год, мне достаточно было просто предупредить о том, что сделает мама, и ты помешал бы этому.

- Здесь, в этом времени, у меня не было плана. Я бы хотела попросить держаться подальше от Лорда, но знаю, что это невозможно.

Софи не сомневалась в этом. Дедушка рассказал ей, почему мама приняла метку, и она не сомневалась, что это произойдет вновь. Вероятно, все, что ей нужно было сказать, что весь этот кошмар однажды закончится, и им просто нужно продержаться еще немного. Ее порой приводило в отчаяние то, как мало оставалось до дня, когда знаменитый Гарри Поттер наконец-то сумел сделать то, что от него ждало все магическое сообщество.

Вероятно, то, что мало кто всерьез представлял, по каким законам существует время, имело под собой веские основания. Вряд ли человеческие жизни стоили того, чтобы экспериментировать со временем бездумно, ставя под угрозу огромное количество людей. Ученые, исследователи, просто безумцы были ограничены в своих возможностях, а потому никто из них не мог и предположить, что произойдет и каких правил необходимо придерживаться. Самым простым было не путешествовать во времени вовсе, а если уж так сложилось - спрятаться и не попадаться никому на глаза. Ее это не устраивало.

- Мне все-таки хотелось бы родиться, - девушка озвучила очевидное полушутливо, но они оба, пожалуй, понимали, что она говорила серьезно, когда такая опасность действительно существовала.

За время их разговора Эва успела забыть, что он собирался на работу, когда она остановила его посреди улицы. Он действительно уже опаздывал прилично, и она улыбнулась на его предложение, принимая то без лишних мук совести.

- Я буду рада, - она отозвалась искренне после небольшой паузы и бросила следом невинный взгляд на отца, - может прогуляемся в Лондон? Если вдруг ты соскучился по отвратительной погоде там.

0

69

Бальтазар, стараясь не думать о своей относительно скоропостижной смерти, усмехнулся в ответ на предложение Эвелины посетить Туманный Альбион. Намеки юной ведьмы не отличались тонкостью, но швед мог её понять. Ему было тяжело представить какого приходилось Эвелине, которая, похоже, лишилась обоих родителей в достаточно юном возрасте. Бальтазар сочувствовал её утрате, но не мог ощутить до конца ни трагичность своей кончины, ни степень отчаяния, в которой находилась Эвелина – до событий, которые беспокоили юную мисс Харт, казалось, была целая вечность.

Совершив прогулку по некоторым улицам маггловского Лондона, Бальтазар привёл Эвелину в Косой переулок, ясно представляя то, какой встречи ожидала юная ведьма всё это время. Эвелина пыталась скрыть своё волнение, но у неё это плохо получалось. Пусть Бальтазар не знал наверняка о том, что случилось с Фридой в том будущем, откуда прибыла юная мисс Харт, он предполагал, что со дня трагедии минуло некоторое время, но недостаточно долго, чтобы Эвелина смирилась с утратой или начала относиться к произошедшему спокойнее. О чем, разумеется, не менее красноречиво говорило и само путешествие во времени, которое грозило навлечь больше проблем, чем решить. Бальтазар, впрочем, был бы рад ошибиться с подобным выводом.

Эвелина, с интересом озираясь по сторонам, прошла вглубь помещения вслед за отцом. Кондитерская была обставлена со вкусом, а время близилось к обеду, отчего посетителей, коротавших своё время за чашкой чая и пирожным, становилось больше. Харт вдруг замерла, признавая в молодой девушке, бодро стоящей за прилавком, Фриду. Сердце невольно забилось быстрее, и Эвелина провела бы больше времени в волнительном трансе, если бы отец не тронул её за плечо.

Бальтазар не считал, что это было светлой идеей – знакомить восемнадцатилетнюю Блетчли с её восемнадцатилетней дочерью, – но Фрида не оставила ему выбора, когда заметила его в небольшой толпе сладкоежек.

Подойдя к ведьме, швед чинно коснулся губами её щеки вместо приветствия, отозвавшись следом легкомысленно:

– Рад видеть, что кондитерская процветает, Блетчли.

– Познакомься, – сказал Бальтазар, давая жестом понять, что он говорит о девушке, – это Эвелина, моя… родственница.

Швед малодушно надеялся, что его заминка не была очевидной, и что Эвелина, если захочет рассказать Фриде больше, сделает это сама, без его участия.

– Мне очень нравится ваша кондитерская, – отозвалась Софи, завороженно наблюдая за матерью.

Когда Харт, наконец, сплавилась с волнением, то предложила с тем же упрямством, с каким встретила Бальтазара в Стокгольме.

– Мисс Блетчли, мы могли бы поговорить? – Софи бросила быстрый взгляд на отца, когда продолжила убеждённо:

– Наедине.

0

70

Фриде нравилось пропадать целыми днями в кондитерской. Регулус шутил, что они ее почти не видят, а столики всегда заняты, поэтому она поставила для него у себя в кабинете небольшой диван, на котором он вальяжно лежал, пробуя на вкус новые сладости. Он утверждал, что за этот нелегкий труд она должна делиться с ним частью выручки, потому что, в конце концов, они оба старались на благо бизнеса. Свой вклад он оценивал необычайно высоко.

Регулус ушел из кондитерской не более, как полчаса назад, заявившись на поздний завтрак в момент, когда остальные уже подтягивались к обеду. Он беспокоил ее в последнее время. Она знала, чем он занимается, узнала по нелепой случайности, когда ему была нужна помощь ее отца, и от этого волновалась еще больше. Но с недавних пор что-то изменилось, и она не мгла понять, в чем дело. Поэтому его присутствие в кондитерской ее успокаивало - ей нравилось, когда он был где-то рядом.

Встречи с Бальтазаром посреди буднего дня она не ждала и удивилась, завидев его и девушку, следовавшую за ним по пятам. Фрида была ему рада - они виделись не так часто и подобные сюрпризы добавляли веселья в их странные отношения. Несмотря на то, что в них не было места обязательствам, она по нему скучала. Ирландка махнула мужчине приветливо и двинулась вперед к ним, подходя ближе. Девушка не стеснялась подставлять щеку для поцелуя и разглядывала его спутницу с живым интересом.

- В этом есть твоя заслуга, - она улыбнулась широко, признавая ощутимый вклад шведа в развитие кондитерской. Он действительно помог ей делом, а не как остальные лишь нагло дегустируя ассортимент, и она была ему за это благодарна. - Приятно познакомиться.

Блетчли кивнула Эвелине, улыбаясь следом широко на комплимент. Кондитерская, ожившая с приходом посетителей, ей тоже казалось чудесной, и она, будучи особенно падкой на приятные слова, разделяла казалось совершенно искренний восторг девушки. Впрочем, что не мешало ей удивиться следующей ее просьбе.

- Если Бальтазар вас обижает, скажите это прямо здесь и обещаю, ему не поздоровится, - она фыркнула шутливо, ловя взгляд шведа, а после сдаваясь напору новой знакомой, - можем поговорить в моем кабинете. Идите за мной.

Фрида не предполагала, чем может быть полезна родственнице Бальтазара, но очевидным становилось, что он привел ее не просто так. Она не видела причин отказывать в разговоре по большей части из-за того, что доверяла ему, а потому, чтобы там ни случилось, несомненно собиралась помочь. Вид у девушки был несколько взволнованный, и это отчасти настораживало.

Она провела ее в свой кабинет, жестом приглашая присесть на диван, а сама прошла к креслу, устраиваясь удобнее. Ведьма решила разумно, что им не помешает несколько разрядить обстановку.

- Бубенчик! - она дождалась, когда домовик с громким хлопком объявится посреди комнаты, и попросила уверенно, - принеси нам чай и лимонные пирожные, если Блэк их все не съел.

Фрида перевела следом заинтересованный взгляд на девушку, спрашивая дружелюбно:

- О чем вы хотели поговорить?

0

71

Место для продолжения

0

72

Когда за Бальтазаром и его спутницей закрылась дверь кондитерской, Фрида осознала это совершенно отчетливо и ясно - его родственница была сумасшедшей. Выглядела она, конечно, как здоровый человек, несмотря на лихорадочный блеск в глазах и легкий румянец от волнения, но что касается ее истории, им следовало срочно обратиться в Мунго. Барти проходил там практику и наверняка мог посоветовать специалиста. Загадкой оставалось только то, зачем Бальтазар ее вообще привел, если бы очевидным, что ей нужна помощь. Мысль, что он мог всерьез ей поверить, давалась девушке с трудом, однако она выпроводила их вежливо, но настойчиво раньше, чем догадалась об этом спросить.

Но такого быть не могло. Или все же могло?

В следующий час ведьма честно пыталась выкинуть из головы рассказ новоявленной "дочери", но не могла. Попытки убедить себя в том, что это просто бред, не увенчались успехом, и она чувствовала, что ей необходимо с кем-то об этом поговорить. Регулус был неплохим вариантом, но она чувствовала определенную неловкость в теме разговора. Обсуждать с ним потенциальное наличие у нее ребенка от Бальтазар было... странно. Самым очевидным и верным вариантом был сам Бальтазар, как воображаемый отец этого самого ребенка, но она боялась застать их в момент, когда он трогательно водит ее по парку развлечений и кормит сахарной ватой. Подобного ее психика не выдержала бы.

Первым на разведку был отправлен Бубенчик. Подглядывать было нехорошо, но ситуация того требовала, чтобы убедиться, что швед остался один. Из рапорта верного домовика следовало, что девицы по близости нет, можно отправляться в Стокгольм и сверить показания. Ей жизненно необходимо было убедиться, что они оба воспринимают эту ситуацию одинаково.

Фрида попросила Бубенчика перенести ее к Балю, нарушая все правила приличия, прямо в гостиную. Чем ближе был момент, когда она сможет задать волнующий ее вопрос, тем больше росло нетерпение. Они очутились в гостиной шведа через секунду, а в следующее мгновение испарился Бубенчик.

- Какого черта, Харт?

Девушка почувствовала, что ей словно даже полегчало, когда она все-таки задала этот немудреный вопрос. Впрочем, этого было недостаточно.

- Только не говори, что ты поверил этой сумасшедшей, что она наша с тобой дочь, - она выпалила это быстро и уверенно, ловя следом взгляд мужчины, и замерла на мгновение, осознавая, что кажется что-то было не так.

- О, нет! Ты что действительно в это веришь?

0

73

Бальтазар не знал наверняка о том, что Эвелина рассказала Блетчли, но воспринял как должное поспешность, с которой Фрида предпочла избавиться от присутствия их обоих в своей кондитерской. Рассказ девчонки, прибывшей из будущего, требовал времени на осмысление, и если психику Бальтазара в свое время спасли навыки легилименции, то Фриде оставалось полагаться лишь на свой здравый смысл. Который тоже был не всесилен, особенно учитывая, что Блетчли было на данный момент столько же, сколько и девушке, представлявшейся её дочерью.

В конце богатого на события дня Эвелине пришлось вернуться в Блетчли-холл, и Бальтазар остался наедине со своими мыслями. Наконец-то. Мужчина щедро плеснул в бокал выдержанный огневиски, опустился в кресло и без зазрения совести некоторое время смотрел в одну точку на стене, получив возможность осмыслить то, что произошло днём; то, что существовало будущее, где у них с Блетчли была дочь, и будущее, где они, похоже, не будут жить долго и слишком счастливо. Бальтазар изо всех сил старался относиться к рассказам Эвелины всерьёз, потому что прежде не сталкивался с путешественниками во времени, а принятие на веру историй, мало подкреплённых доказательствами, всегда давались ему с трудом.

Швед, не сдержавшись, тяжело вздохнул и сделал смелый глоток горячительного напитка, когда перед ним, громко звеня бубенцами, вдруг очутилась Блетчли и её небезызвестный домовик. Бальтазар поднял брови в ленивом удивлении вместо приветствия, не способный на более яркое проявление эмоций. Он также не был уверен, с чего им стоило начать разговор с Фридой, но Блетчли быстро дала понять, что она знала зачем пришла.

Фрида безошибочно определила его отношение к насущной проблеме – вопросу о том, не сошла ли его «родственница» с ума, – и поставила последовавший за ним вопрос ребром, вынуждая Бальтазара объяснить свою точку зрения развёрнуто.

– Выпьешь? – предложил швед без обиняков. – Рад, что отныне мне не придётся разбираться с этим безумием в одиночку. Добро пожаловать в клуб.

Бальтазар встал с кресла, направляясь к бару и возвращаясь к вопросу Фриды.

– Я не поверил ей сразу, – признал швед, – и понимаю, что у тебя тоже нет причин ей верить.

– В отличие от тебя, впрочем, мне она в самом деле годится в дочери, – усмехнулся Харт, но в остальном ему было не до смеха.

Мужчина помолчал, прежде чем признаться:

– Она показала мне свои воспоминания, Блетчли. Не знаю как объяснить её появление… здесь, но её воспоминания были настоящими.

– После этого мне пришлось ей поверить.

0

74

Фрида не испытывала угрызений совести за то, что появилась в его гостиной так бестактно и без предупреждения. По ее мнению, им было сейчас не до церемонии. Отчего-то появление этой девчонки, пусть даже она считала все ее слова бредом, вызывало у нее тревогу. Возможно, потому что где-то внутри просыпалось безумное сомнение и тревога, что слова Эвелины могут быть правдой. Впрочем, сознательно она подобного не допускала.

Предложение выпить было как нельзя кстати. Рассуждать о путешествиях во времени на трезвую голову было уже чересчур, с нее достаточно было того, что она выслушала Эвелину, стараясь сохранять серьезное выражение лица и не переходить на выяснение стабильности ее психического здоровья.

- То есть ты все-таки поверил?

Ведьма интересовалась с напором, наблюдая за тем, как Бальтазар доставал бокал и бутылку огневиски. Она хотела, чтобы он рассмеялся и сказал, что это все чушь, которой не может быть, но вместо этого он тянул, отшучиваясь комментариями о возрасте девчонки. На вид ей было не больше, чем самой Фриде, и ее это напрягало еще больше. Впрочем, как и своеобразный комментарий Бальтазара, что она действительно годится ему в дочери. Думать о разнице в возрасте с ним было странно. Особенно - по-прежнему - в контексте общей дочери.

Блетчли замерла, когда он упомянул настоящие воспоминания Эвелины. Она знала о легилименции, но отчего-то не предполагала, что швед может "проверить" воспоминания их якобы дочери. Это было аргументом, против которого ей нечего было противопоставить, но осознание давалось ей с трудом.

- Какие воспоминания? - она подошла ближе, забирая бокал и делая глоток. Поморщилась следом, чувствуя, как алкоголь обжигает горло, но не придала этому особого значения.

- Может она их подделала? Уверена, это возможно, если ты хочешь что-то скрыть, ведь так?

Фрида не собиралась сдаваться так просто и сделала пару шагов по гостиной, рассуждая вслух:

- Невозможно отправиться в прошлое на такой большой период и не пострадать. Иначе все только и делали бы, что путешествовали, куда им вздумается.

- Почему ты ей веришь, Харт? - она поймала его взгляд вновь, - что ты увидел в ее воспоминаниях?

0

75

Бальтазару было тяжело говорить о конкретной «вере» в Эвелину и её версию событий, о которых чародей знал ничтожно мало, несмотря на ряд оговорок, которых юной мисс Харт не следовало бы делать.

– Я верю, что она верит в то, что говорит, – заметил швед на вопрос ведьмы и терпеливо снес напор, с которым Фрида требовала от него ответов, которых у Бальтазара не было и, скорее всего, быть не могло. Как бы ему самому того ни хотелось.

Он восполнил паузу в их разговоре очередным глотком и молчал некоторое время после, внимательно слушая Блетчли. Ему нравился ход мыслей ведьмы – он думал о многих вещах похожим образом несколько часов назад, – но каждая из его теорий, в том числе о поддельных воспоминаниях, разбилась вдребезги на практике.

– Воспоминания были настоящими, – уверенно ответил Бальтазар, приводя следом доводы:

– Если то, что я видел – подделка, то чересчур искусная, и Эвелина не смогла бы провернуть подобное сама. Именно поэтому я попросил её показать мне воспоминания в первую очередь – надеялся, что это заставит её задуматься о собственной неправдоподобной лжи о путешествии во времени, но я был неправ, – признался Харт.

– К тому же, некоторые детали её воспоминания… Она должна быть частью семьи, чтобы знать об этом, – пробормотал Бальтазар, вспоминая о том, что, как считал мужчина, было последствием его общения с конкурентами. Об этом не знала даже Блетчли, беря их общение в этом году, не говоря о какой-то девчонке с улицы.

Бальтазар спохватился следом, удовлетворяя чужое любопытство. Его губы невольно исказились в усмешке, потому что всё, что казалось Эвелины и её воспоминаний, звучало сюрреалистически.

– Она показала мне Рождество девяносто четвёртого года, Блетчли. Тебя и меня. Мы были старше и чересчур походили на семью, – лаконично подытожил Харт, обернулся к бару и долил себе виски. Ему было это необходимо.

– Кстати, – швед задорно прищёлкнул пальцами, внезапно о чём-то вспомнив. – Эвелина говорит, что твой отец в курсе о том, кто она, и что он ей поверил. Она называет его «дедушка» и, насколько мне известно, ночует в Блетчли-холле.

– Я не знаю, как это возможно – то, что маховик времени позволил ей столь дальнее путешествие и при этом оставил ее в живых, – но меня смущает, что ей удалось завладеть доверием Энтони. Будь она обманщицей, – подметил вслух швед.

Бальтазар помолчал, прежде чем собраться с духом и признать то, что не давало ему покоя целый день и обещало не давать заснуть грядущей ночью:

– Не могу поверить, Блетчли, что у нас есть… будет ребёнок, – сказал, не веря собственным словам до конца, Харт, взглянув на Фриду.

0

76

- Сумасшедшие всегда верят в тот бред, который несут.

Фрида была очевидно несколько взвинчена и отзывалась резко, не желая его обижать, но не в силах рассуждать об этом спокойно. Она могла пережить утверждения незнакомой девчонки об их родстве, но с трудом осознавала, что в том же самом ее пытался теперь убедить Бальтазар, отличавшийся завидным здравомыслием. Пожалуй, это пугало ее больше всего - он-то на сумасшедшего похож не был, и если Эвелине удалось его убедить, то возможно это именно она тронулась рассудком, а не они. Однако Блетчли ощущала себя как никогда в своем уме и твердой памяти, чтобы предположить, что у них может быть дочь. К тому же, и она осознавала это смутно, не углубляясь в подсчеты, но буквально в ближайшее время.

- О каких деталях ты говоришь?

Ирландка не знала, как относиться к тому, что он говорил, и цеплялась за слова сумбурно и слегка лихорадочно в поисках бреши во всем этом безумии. Она хотела верить, что он что-то упустил и не заметил в истории Эвелины, что раскрыло бы в ней обманщицу. От описания их, как семьи, ей стало не по себе.

- Если я там готовила тебе имбирные печенья - это еще ничего не значит, - она фыркнула, не представляя, что в его понимании было чересчур похожим на семью, и что вообще он должен был увидеть, чтобы решить, что они действительно ею были. - Скажи мне честно, Харт, ты можешь всерьез представить, что женишься на мне? Что мы женаты, сколько там, пятнадцать? Шестнадцать лет?

Фрида бросила на мужчину недоверчивый взгляд, когда он упомянул ее отца. Почувствовала нарастающую панику внутри и как застучало быстрее сердце. Она могла считать, что Бальтазар где-то ошибся, чего-то не учел под воздействием эмоций, но слабо верила, что Эвелине удалось бы легко обвести вокруг пальца ее отца.

- Может она еще и спит в моей комнате? - она огрызнулась, делая следом очередной глоток. Воспринимать Эвелину как дочь не выходило, да она и не старалась. Та сейчас была лишь огромной, неприятной и нерешаемой проблемой, заявившейся к ней в дом и учинившей беспорядок. Ведьма же любила только тот хаос, который создавала сама. - Я поговорю с Тони, этому должно быть какое-то объяснение, или я решу, что вы все тут безумны.

Она не знала, почему его слова об их ребенке стали последней каплей для ее самообладания, но ирландка почувствовала как паника смешивается с подступающей истерикой. Фрида с силой поставила бокал на столешницу, отходя в сторону и пытаясь вдохнуть поглубже.

- Она сказала, что родилась в восьмидесятом году, но этого не может быть, - она проговорила напряженно, осознавая постепенно, что именно ее пугало больше всего. - Я либо должна быть уже беременна, либо это должно произойти вот-вот.

- Но я совершенно точно не планирую заводить детей в ближайшее время.

Блетчли считала их обоих взрослыми людьми, которые не могли допустить промашки, когда у них обоих не было фантазий о долгой совместной жизни.

- Налей мне еще.

0

77

Бальтазар не стал спорить с высказыванием Фриды о сумасшедших. Во-первых, потому что в её словах была доля правды; во-вторых, потому что успел подметить состояние ирландки и в свою очередь помогал чем мог, не жалея виски – ни ей, ни себе.

Стоило Фриде задать следом резонный вопрос о тех самых «деталях», как швед осознал, что оплошал, потому что детали, которые он имел в виду, относились к синякам и ссадинам, которые Харт зарабатывал во время встреч с конкурентами, а в это Фриду швед никогда не желал просвещать. Ему казалось, что не за чем – их отношения всегда носили легкий, непринуждённый характер и не были созданы для тяжелых бесед о смысле жизни.

Бальтазар повёл плечом, выдавая свое нежелание вдаваться в «детали», и вздохнул. Ему не стоило бы труда избежать разговора в иных обстоятельствах, но Эвелина и её история лежали на плечах обоих тяжелым грузом, и швед чувствовал себя ответственным объясниться.

– Моя семья придерживается определённых… традиций, – рассказал Бальтазар, избегая конкретики. – Они были частью воспоминаний Эвелины. Не то, что ей стоило бы видеть в том возрасте, но она, похоже, поистине обладает твоим любопытством, Блетчли, – усмехнулся мужчина. Он не хотел сыпать соль на рану, не скрывая некоторой иронии в голосе, но не смог смолчать.

Бальтазар улыбнулся следом шире, когда Фрида упомянула имбирные печенья, отчасти в знак благодарности за то, что замечание Блетчли помогло несколько разрядить обстановку.

– Похоже, в то Рождество ты оставила имбирные печенья домовикам, – сказал швед, припоминая суету домовиков и запах, стоящий в Блетчли-холле. Забавно, что Эвелина помнила об этом – об аромате имбирных печений.

Бальтазар отработанным жестом изъял самокрутку из портсигара и закурил, давая себе время поразмыслить над вопросом Фриды.

– Ты знаешь, Блетчли, что мы никогда не должны были быть семьей, – честно сказал швед, считая, что никого не обидит подобным высказыванием. – Ты мне нравишься, и ты об этом знаешь, но что касается брака… Ничего личного, но я в целом не представляю себя мужем или отцом.

Харт замолчал, задумался, снова возвращаясь к увиденному в голове Эвелины.

– В её воспоминаниях мы были сильно старше. Странно было наблюдать за нами. И за тем, как мы заботимся друг о друге, – вдруг сказал швед, сделав небольшую паузу при упоминании заботы, пытаясь подобрать слово лучше.

Бальтазар следом с лёгкостью освободил себя от необходимости отвечать на выпад Фриды в отношении её кровати в Блетчли-холле, и кивнул в одобрение идее о разговоре с Энтони. Проблемой в данном случае было то, что Блетчли-старший любил своих детей, и Бальтазар надеялся, что тот размышлял трезво, несмотря на перспективу общения с собственной внучкой.

Швед равнодушно затушил окурок от сигареты в пепельнице, когда Фрида громыхнула бокалом о столешницу. Вывод, сделанный ирландкой – очевидный, но о котором раньше у Бальтазара не было времени задуматься, – не принёс шведу спокойствия, как и не принёс самой ведьме. Харт послушно подлил виски в чужой бокал, прежде чем ответить.

– Как ты знаешь, я тоже не жажду обзаводиться потомством. Я на твоей стороне, Блетчли.

Бальтазар вдруг бросил подозрительный, чересчур серьёзный, что тот выдавал свою комичность взгляд на Фриду.

– А что если?.. Ты ведь не испытываешь никаких недомоганий? – уточнил Харт, не слишком заботясь о тактичности своего вопроса.

0

78

Фрида не слишком понимала, о каких традициях говорил Бальтазар, но полагала, что они еще успеют это обсудить. Предположить что-то чересчур плохое она не могла, учитывая, что речь шла о семье, тем более, что воспоминание, о котором говорил швед, по всей видимости было даже трогательным. Она не скрывала, что относилась к шведу тепло, и не стеснялась заботиться о нем как умела, но осознавала, что он говорил о чем-то другом. Несмотря на некоторую сдержанность слов и описаний ей начинало казаться, что он действительно мог видеть их настоящей семьей.

Блетчли ощущала, как сдает позиции. Пусть даже все еще не верила Эвелине, но они рассуждали о ее воспоминаниях так, словно те действительно были настоящие, а она действительно могла быть их дочерью. Пусть Бальтазар и говорил, что не представлял себя ни мужем, ни отцом, но она не сомневалась, что после увиденного он вряд ли был так в этом уверен.

- Так ведь и я не горю желанием выходить замуж, - она поддержала его слова все же горячо, поясняя, - не представляю, что должно произойти, чтобы мы решили пожениться.

Ведьма замолчала на мгновение, признавая следом несколько мрачно:

- Если только, конечно, не рождение ребенка.

Признание, что он на ее стороне ободряло. По крайней мере, в этом они сходились, пусть это и не решало сложившуюся проблему. Если предположить, что история Эвелины была правдой, их мнение о детях на данном этапе не играло решающей роли в том, как сложилась их жизнь в дальнейшем. Однако то, что по ее подсчетам, это было делом буквально нескольких ближайших месяцев, заставляло ее терять в панике голову.

Блетчли поверила на долю секунды, что его "а что если..." было всерьез, но следом фыркнула возмущенно. Ей нравилось, что в их разговоре оставалось место для шуток, пусть вся ситуация и не вызывала особого веселья.

Девушка подошла ближе к мужчине, облокачиваясь спиной на барную стойку:

- Испытываю, Харт, от дурацких вопросов, - она протянула дружелюбно, ловя его взгляд. - В своем бреду Эвелина не упоминала, мы будем хорошими родителями? Я ей не верю, но если предположить, что это может быть правдой. 

- И даже если все это так, зачем она вообще сюда явилась?

0

79

Бальтазар усмехнулся, когда Блетчли восприняла его шутку верно.

– Рад слышать, что мои дурацкие вопросы – единственная наша проблема, – заметил швед, допивая виски. Отставив бокал на узкую столешницу, мужчина запечатлел на губах ведьмы лёгкий поцелуй. Он не хотел, чтобы между ними что-то менялось, несмотря на безумие, которое появление Эвелины привнесло в их жизни. То, что названная дочь и Блетчли оказались одного возраста, все ещё не давало, впрочем, шведу должного покоя.

– Мне кажется, что девчонка была о нас лучшего мнения до своего визита сюда, – оптимистично поделился наблюдениями Бальтазар в ответ на вопрос Фриды о том, какими родителями они могли бы быть. Забавно, что несколькими часами ранее сам швед задал Эвелине тот же вопрос. Похоже, что как бы Блетчли ни отрицала свое будущее материнство, Фрида не могла оставаться до конца равнодушной к Эвелине.

Бальтазар отступил на шаг назад и присел на подлокотник стоящего поблизости кресла.

– Я провёл с ней несколько часов, пытаясь выяснить цель её рискованного путешествия, но всё, что мне удалось узнать – то, что она верит, что другого выхода не было, – швед невольно свёл брови к переносице, задумавшись.

– Ещё её изрядно беспокоит ваш городской сумасшедший, Волдеморт. Похоже, Эвелина убеждена, что он имеет какое-то отношение к тому, что случилось с нами, – заключил Бальтазар и, осознав следом, что не сказал самого главного, добавил, находя взгляд Фриды своим:

– Похоже, что в девяносто восьмом году, откуда её перенёс маховик времени, нас по какой-то причине больше нет. Вероятно – нет в живых.

Харт внутренне поёжился и, подавив желание выкурить очередную сигарету, криво улыбнулся:

– А я-то надеялся дожить до глубокой старости.

0

80

Фриде нравилась его попытка обозначить, что в их отношениях все было по-прежнему. Ей тоже этого хотелось, несмотря на все то, что она успела узнать за сегодняшний день, и что в теории, в самой из безумных версий могло быть правдой. Она боролась с мучительным желанием знать, что их ждало в будущем, но не в том, из которого якобы пришла Эвелина, а в самом ближайшем, если вдруг действительно выяснится, что она беременна. Впрочем, на данный момент таких опасений у нее не было, однако времени было еще достаточно.

- Меня все еще напрягает, что у нее в принципе о нас было какое-то мнение.

Блетчли вскинула недоуменно брови, когда Бальтазар упомянул Волдеморта. В особенности то, что по представлениям Эвелины он должен был терроризировать магическую Англию еще восемнадцать лет, и это рано или поздно привело бы к их гибели. Как относиться к этой информации ирландка не понимала, как и не могла на данный момент осознать ее в полной мере. Пока, впрочем, все это казалось чушью. Ведьма не знала насколько хорошо мужчина был осведомлен о происходящем, но полагала, что так долго этот балаган продержаться не мог бы.

- Да брось, этого не может быть. Регулус, кстати, говорит, что этот сумасшедший вот-вот победит. И хотя я против, уверена, что даже если он придет к власти, то не сможет устраивать восемнадцать лет подряд казни магглорожденных. А чистокровным вообще нечего боятся, он и так превознес их до небес.

Она не стала вдаваться в подробности того, что у ее отца вовсе была метка, дававшая определенную индульгенцию. К тому же она что-то не могла припомнить, чтобы ее или шведа когда-либо интересовала политика.

- Она пришла, чтобы предупредить об этом?

Фрида осознавала, что ею руководил банальный страх, что все это могло быть правдой. Что Эвелина могла вернуться в прошлое в отчаянной попытке их спасти, пусть и странной и неразумной. У ее действий вырисовывалась хоть какая-то логика, но девушка упорно не хотела ее признавать. Потому что следом за этим необходимо было признать, что они оба умрут раньше, чем вероятно предполагали, и оставят дочь одну.

- Честно говоря, дата моей и твоей смерти - это не то, что я хотела бы сейчас знать. Какого черта ей никто не объяснил, что так делать нельзя? Нельзя просто заявиться в прошлое и сообщить об этом.

Блетчли сделала внушительный глоток виски, делясь следом с Бальтазаром единственной, по ее мнению, разумной идеей:

- Предлагаю напиться сегодня так, чтобы к утру забыть всю ту чушь, которую она наговорила, а завтра я попрошу Тони спровадить ее туда, откуда она пришла. Раз у них сложились такие доверительные отношения, ему будет это несложно.

0

81

Бальтазар сосредоточенно выслушал точку зрения Фриды о Волдеморте и в итоге кивнул в знак солидарности: ему, как и ведьме, не были ясны причины, по которым они с Блетчли могли привлечь внимание Пожирателей смерти, в том числе потому, что и Харт и Фрида происходили из глубоко чистокровных семей, из-за чего Волдеморт не должен был испытывать к ним должного интереса. Персона темного мага, обещавшего миру вторую магическую войну, обещающую затмить деяния Гриндевальда, в целом вызывала у Бальтазара множество вопросов, в которые швед, проживая в другой стране, предпочитал не вдаваться всерьёз, зачастую имея занятия интереснее.

– Оставлю Регулусу право делать выводы о Волдеморте, – миролюбиво сказал Харт. Его не радовала мысль о том, что тёмный маг в самом деле мог одержать победу, но и воспринимать перспективу всерьёз швед не удосуживался. – Ты права: политика меня не интересует.

Харт кивнул следом, подтверждая тем свое мнение в отношении намерений Эвелины – предупредить их обоих о том, что ждёт впереди, – но всё же повёл плечом, замечая:

– Продаю, как говорится, за что купил, Блетчли.

Бальтазар усмехнулся без особого веселья, когда Фрида резонно возмутилась о нарушенных правилах путешествия во времени. Эвелина шла ва-банк, явно не заботясь о последствиях, в том числе о собственном благополучии.

– Не понимаю, как она могла ошибиться так сильно и переместиться почти на два десятка лет дальше намеченного срока, – поделился швед вслух. – Полагаю, что никто ей толком не объяснил как использовать маховик времени в том числе.

– Она меняет прошлое, Блетчли. Не пытается скрываться, вернувшись во времени до собственного рождения. Это безрассудно.

Мужчина замолчал и перевёл дух, не желая думать о страшных последствиях путешествия Эвелины, когда Блетчли подала поистине гениальную идею – напиться. Бальтазар улыбнулся шире, несколько расслабляясь:

– Мне нравится ход твоих мыслей, – с готовностью поддержал Фриду чародей. Он не был уверен, впрочем, что Энтони смог бы разрешить их проблемы так же просто, как об этом говорила Блетчли, но не желал вдаваться в дискуссию сейчас. Тем более, что Фриду в любом случае ждал разговор об Эвелине с отцом. Швед был готов ждать и наблюдать за развитием событий, пока у него не было собственного плана действий.

Бальтазар разлил остатки огневиски по бокалам, прежде чем притянул к себе Фриду снова, целуя и в этот раз не выпуская из объятий так же быстро, как раньше.

0

82

Фрида считала, что если было так, как действительно говорила Эвелина, если в ее словах и их рассуждениях была хоть капля здравого смысла, их всех неминуемо ждали проблемы и не только те, о которых заявляла их новоявленная дочь. Ведьма не была таким уж блюстителем правил, но осознавала твердо, что последствия поступка Эвелины могли привести к катастрофе. Начиная с того, что та могла не родиться вовсе, заканчивая тем, что им с Бальтазаром отныне предстояло жить зная, сколько им осталось. Она полагала, что это тоже вряд ли будет способствовать "правильному" течению времени.

Она отбрасывала от себя мысль, что поступок Эвелины был несомненно глупым, но действовала та из отчаяния, по всей видимости лишившись обоих родителей. Ее нельзя было за это осуждать, но Блетчли была не столь терпима к чужим просчетам. Тем более, кем бы ни приходилась ей эта девица, сейчас, в своем времени, она не испытывала к ней ничего кроме раздражения от свалившихся из ниоткуда проблем. У нее было достаточно поводов для беспокойства, и новых она не просила.

Они с Бальтазаром действительно напились в тот вечер, когда предпочли разговорам о возможной смерти провести время в удовольствие. Ирландка проснулась утром спозаранку вместе с ним, потому что у Бальтазара была работа, на которой ему необходимо было появляться. Приготовила незамысловатый завтрак, обманом и ухищрениями скормив шведу внушительную часть порции, пусть он и не отличался любовью к раннему приему пищи, а после вышла на улицу вместе с ним. На улице было морозно, и она не раздумывала долго, прежде чем, попрощавшись, аппарировать ко входу в Министерство.

Идти в Блетчли-холл не хотелось. Там, вероятно, была Эвелина, которой, кажется, больше некуда было пойти, а на очередной неловкий разговор Фрида не рассчитывала. Ей нужен был отец, как человек, способный мыслить трезво, так что она чинно ждала его в приемной.

Тони появился немногим позже нее, и девушка поцеловала отца коротко в щеку, следуя его приглашению пойти в кабинет. Она не сомневалась, что он понимал, зачем она явилась, еще и так рано, но позволила ему прийти в себя, избавляясь от пальто и располагаясь удобнее.

- Говорят, что ты обзавелся внучкой раньше положенного, - она усмехнулась дружелюбно, разглядывая внимательно отца, - и что, якобы, она уже даже поселилась в Блетчли-холле и, вероятно, занимает мое место за завтраком.

- Почему ты ей веришь?

Она поняла, что убедило Бальтазара в правдивости ее слов, но не понимала, чем там могла взять старшего Блетчли. Ну кроме трогательного желания рано или поздно действительно обзавестись внуками, но на это у их был Алекс, следовавший традициям чистокровных семей и ожидавший наследника.

- Я не предлагаю ее выгонять на улицу, но быть может стоит сначала показать целителям в Мунго?

0

83

Несмотря на спокойствие, с которым Блетчли-старший встретил Эвелину, многое, что касалось внучки, оставалось для него загадкой. Причины её появления – как и полагалось, разумеется, путешественнице во времени, – оставались размытыми, как и планы, которые строила юная чародейка на время своего пребывания в году, в котором её быть не должно было.

Тони не стал связываться ни с дочерью, ни с Бальтазаром, позволяя Эвелине проявить самостоятельность в общении со своими родителями. Всё тайное так или иначе обещало стать явным – не суля, разумеется, ничего хорошего, – и Блетчли не слишком одобрял прямолинейный подход внучки, но ничего лучше на данный момент посоветовать ей не мог. Похоже, тем более, что та скучала по родителям, и столь тёплые семейные отношения грели душу Блетчли, однако вынуждали задумываться о другом: где были родители молодой волшебницы в её будущем, раз она была готова пожертвовать фактом своего рождения, чтобы провести с Фридой и Бальтазаром лишний час?

Тони терял людей прежде. Блетчли был готов поклясться, что знал тот не слишком здоровый энтузиазм, которым блестели глаза юной мисс Харт. Не говоря о том, что энтузиазм подобного рода не довёл его самого ни до чего хорошего в свое время.

Без спешки выпив кофе и собравшись, Тони оказался в Министерстве двумя минутами позже своего обычного времени, но ведьмак не придал этому значения, подметив знакомую рыжую копну волос в своей приемной. Чмокнув дочь в щеку, Блетчли поманил волшебницу за собой, в самом деле представляя о чем пойдет речь спозаранку. То, что Фрида отказалась нежиться в постели и явилась на его порог так скоро, красочно говорило о том, насколько девушку взбудоражило вчерашнее знакомство.

– Если бы ты чаще составляла мне компанию за завтраком, на твое место никто бы не посягал, – заметил Тони, не стесняясь журить дочь. Поместье казалось послу пустым без детей. Какой бы неправдоподобной ни казалась история Эвелины, Блетчли не скрывал, что новоявленная внучка была ему в радость.

– Кстати, ты завтракала? – уточнил ведьмак. – Обычно ты не встаёшь так рано.

Расстегнув пуговицу камзола, Блетчли присел за широкий стол, когда Фрида, не тратя времени, перешла к волнующему её вопросу. Энтони поймал себя на забавной мысли, что прямолинейность дочери могла усугубиться общением со шведом.

– Присядь, – попросил Тони, раз Фрида была настроена на серьёзный разговор.

– Как много Эвелина тебе рассказала? – поинтересовался Блетчли-старший, прежде чем ответить на вопрос молодой ведьмы.

Ведьмак выдержал невольную паузу, подняв палочку и наложив звукопоглощающее заклятие. То, о чем они собирались повести разговор, не предназначалось для ушей чиновников Министерства Магии. Предосторожность никогда не бывала лишней.

– Ты знала, что в нашей семье долгие годы хранился маховик времени? Он когда-то принадлежал твоей бабушке, – уточнил Тони.

– Вчера Эва объявилась посреди Блетчли-холла, потерянная и с маховиком времени на шее – с таким же, если не сказать тем самым, маховиком, который лежит в одном из ящиков моего кабинета.

Безделушка, впрочем, была лишь одной из причин, почему Блетчли предпочел поверить юной колдунье. Ведьмак взглянул на дочь и улыбнулся мягче:

– Кроме того, я не могу отрицать ваше с ней сходство, как бы я того ни хотел.

0

84

Фрида не возражала против предложения присесть в кресло для разговора с отцом, одна была в определенной степени взбудоражена и предпочла бы иметь возможность расхаживать по кабинету, обсуждая столько животрепещущую тему. Однако она села послушно, выжидая, когда отец будет настроен перейти к делу и отшутилась дружелюбно на его замечание о завтраке и ее отсутствии на нем.

- Если дело в этом, я могу приходить чаще, не обязательно искать мне замену, - девушка фыркнула насмешливо, подтверждая следом, - я позавтракала, пока пыталась накормить Бальтазара. Он, кстати, тоже впечатлен рассказом этой девицы. 

Ведьма оценила, что отец наложил звукопоглощающее заклятие, и сочла это плохим знаком. Если посторонним ушам не следовало слышать их разговор об Эвелине, значит, вероятно, он действительно не считал ее историю выдумкой. И значит, что она действительно была проблемой для них всех, только теперь еще и проблемой, которой могло заинтересоваться Министерство. Интерес Министерства никогда до добра не доводил, это она знала совершенно точно, тем более, что с маховиками и вообще сильными артефактами всегда были свои сложности. Она подумала внезапно, что если история Эвелины была правдой, больше всех от самого факта такого путешествия будет в восторге Регулус. Она бы, впрочем, тоже была, если бы не сомнительные родственные связи. 

- Не могу сказать, что мы говорили долго и по душам. Они пришли с Бальтазаром в кондитерскую, где она и объявила о том, что она моя дочь из будущего. И что еще абсурднее – моя и Бальтазара. Я вежливо выставила их обоих раньше, чем ее фантазия разыгралась на полную силу.

- С Бальтазаром у нее сложился более информативный диалог.

Фрида не хотела пока вдаваться в подробности того, что рассказал ей швед. Несмотря на вчерашнее желание напиться и забыть, второй пункт программы осуществить не удалось. Заявление о том, что они, кажется, умрут через восемнадцать лет, засело в голове накрепко, вызывая ощутимый дискомфорт. По ее мнению, кем бы ни была эта девчонка, говорить о подобном было и верхом эгоизма и безрассудства.

Блетчли взглянула на отца заинтересованно, когда он заговорил о маховике. Она не помнила, чтобы он был где-то на виду в кабинете отца, что, впрочем, было разумным решением. О каких-то артефактах он рассказывал ей сам, какие-то она находила, засунув любопытный нос в дозволенные ящики, однако маховик не видела. Взгляд девушки сделался тяжелее и мрачнее, стоило мужчине объявить, что Эвелина объявилась с таким же маховиком, как хранился в их доме. Она поморщилась следом на замечание об их сходстве.

- Так может она наша какая-то дальняя родственница, а у бабушки было два похожих маховика? Если их делали на заказ, ничего странного в том, что они одинаковые. И уж тем более понятно наше сходство.

- Хотя, вообще-то, мне не кажется, что мы похожи.

Фрида не хотела вредничать на пустом месте, но подобные сравнения выбивали ее из колеи. Она помолчала некоторое время, прежде чем, задать более конкретный вопрос, переставая гадать:

- Есть хоть какой-то шанс, что она лгунья или сумасшедшая?

- Потому что она наговорила Бальтазару всякого о будущем, и честно говоря, оно, кажется не таким уж радужным.

0

85

Энтони относился с пониманием к скептицизму Фриды в отношении предыстории и происхождения Эвелины. Ведьмак сам был бы рад счесть девочку сумасшедшей и избавить тем свою семью и себя от множества проблем, но чем больше Блетчли-старший общался с юной чародейкой, тем меньше у него оставалось сомнений в её словах. Будучи  политиком не одно десятилетие, Тони сам дивился своей доверчивости – впрочем, долгие годы в отделе международного магического сотрудничества также научили Блетчли разбираться в людях, и мужчина был уверен, что Эвелина была кем угодно, но не злодейкой. Вероятней всего – несчастной девочкой, оставшейся без поддержки; отчаяние же порой было страшнее самого изощренного злого умысла.

Тони принял к сведению подробности разговоры внучки с обоими родителями и после уточнил:

– Почему ты считаешь разговор Эвелины и Бальтазара более информативным? Она рассказала ему что-то, что не рассказала тебе?

Самому Блетчли-старшему Эвелина в целом не торопилась что-либо рассказывать. Тони уважал мнение внучки, но легче ему от этого не становилось. Торопить Эвелину, впрочем, ведьмак также не собирался, но не видел причин, почему не мог узнать лишние подробности через Фриду и её парня.

Блетчли оценил идею дочери в отношении маховика времени, но покачал головой.

– Сомневаюсь, что наши дальние родственники стали бы использовать маховик подобным образом, – заметил посол не без иронии. Ситуация в самом деле выходила комичной.

– Я был бы рад убедить тебя в обратном, Фрида, но я уверен, что Эвелина говорит правду, – вздохнул Тони.

– Я не одобряю её решения вмешаться в прошлое, что бы ни случилось в будущем, но согласись, что, пожелай кто-то нас разыграть, ему или ей было бы тяжело выдумать ваш брак с Бальтазаром. Учитывая, насколько маловероятным кажется подобный исход сейчас, шутник лишь усложнил себе жизнь.

– Оливия до сих пор не может поверить в то, кто грозит стать её зятем, – насмешливо заметил англичанин.

Однако Энтони помрачнел следом, когда дочь заговорила о будущем и возможных бедах, которые могли с ними произойти.

– Я догадывался, – спокойно сказал Тони, пусть спокойствия ему этот разговор не приносил, – но надеялся, что ошибался.

– Эвелина рассказала о том, что случилось?

Энтони знал, что его вопрос был опасен: чем больше человек знали о том, что их ждёт в будущем, тем непредсказуемее будущее становилось. Всё было бы ничего, если бы юная ведьма уже появилась на свет, но фортуна не торопилась кому-либо благоволить.

– Эвелина сказала, что она родилась в ноябре восьмидесятого года, – упомянул Тони, переспрашивая, чтобы убедиться: – Ты знаешь об этом?

0

86

Фрида осознала быстро, что дело было плохо. Что если Бальтазар еще держал где-то в сознании саму возможность, что девчонка врет, то отец не сомневался в ней вовсе. Вера в детей была всегда его отличительной особенностью, но сейчас ей и ее душевному спокойствию это было совсем не на руку. Ведьма не стремилась бежать от проблем, но не любила, когда ей их навязывали так настойчиво и глупо, не заботясь о последствиях.

Единственное, в чем она была полностью согласна с отцом – выдумать их с Бальтазаром брак было чертовски тяжело. Такая выдумка могла прийти в голову точно только сумасшедшему, так что реакцию Оливии можно было понять. И вероятно посочувствовать, поскольку она не была уверена, что мать в восторге от ее общения со шведом и от шведа в принципе. Фриду, впрочем, это волновало мало, по ее мнению Оливия и так была не в восторге от всего, что касалось дочери.

Она взяла паузу на мгновение, когда услышала о месяце рождения Эвелины, отсчитывая примерно девять месяцев. Ей не хотелось быть жестокой, но она полагала, что они все слишком увлеклись и смирились с мыслью о скором пополнении в их семье.

- Я не собираюсь выходить замуж за Бальтазара и заводить детей. Кто-то должен ей об этом сказать.

Блетчли понимала интерес отца к россказням Эвелины, но не понимала, насколько разумным было обсуждать это вовсе, если все это было правдой. В отличие от ее якобы дочери, не задумавшейся о том, что ее появление напрямую повлияет на все, что будет происходить в их жизни дальше, Фрида отдавала себе в этом отчет очень хорошо.

- Ты уверен, что это действительно нужно обсуждать? Не знаю, какое отчаяние толкнуло Эвелину на эту глупость, но если то, что она говорит – правда, может лучше, чтобы как можно меньше людей об этом знали?

Она взглянула на отца мрачно, осознавая следом, что с появлением этой девчонки больше не было смысла придерживаться каких-то правил. Ведьма не была их поклонницей, но обладала некоторым уровнем здравого смысла, позволившего ей, Регулусу и Барти успешно дожить до конца школы. Сейчас же, кажется, этот здравый смысл можно было выбрасывать в мусорную корзину.

- Хотя о чем это я. Если она растрепала все это Бальтазару, то несомненно расскажет и тебе.

Потому что отец умел располагать к подобным разговорам, никогда при этом не заставляя говорить. Они сами к нему приходили – жаловаться, советоваться, каяться.

- По словам Бальтазара, через восемнадцать лет мы вероятно умрем, не успев рассказать нашей дочери о том, почему нельзя пользоваться маховиком времени. И судя по тому, что она ошиблась с количеством оборотов, про математику ей тоже не рассказали.

Она не хотела говорить об этом, чтобы не доставлять отцу дискомфорт, однако хотела услышать его мнение на этот счет. Потому что для нее это было абсурдным:

- Еще он сказал, что это как-то связано с Темным Лордом. Но даже если предположить, что он будет терроризировать Англию еще восемнадцать лет, как это может коснуться нас с Бальтазаром? Мы оба чистокровные и оба не собираемся ни бороться с ним, ни поддерживать.

- Тем более, у тебя, Алекса, Регулуса, Барти, у вас у всех есть метка. Да мы в любимчиках у Лорда должны ходить. Не могу сказать, что мне бы это льстило, конечно, но все же.

Фрида скривилась на последних словах, не скрывая своего отношения к хаосу, учиненному Лордом, и к его взглядам в целом. Она их никогда не одобряла, но предпочитала не лезть с этим к ним. Регулус жил в плену своих иллюзий о лучшем мире, где сможет подарить ей дракона, чтобы она могла кошмарить им магглов, Крауч жил в фантазиях о жизни без влияния отца, Алекс искал одобрения Тони, а Тони попросту был от происходящего с детьми, кажется, в ужасе.

0

87

Чем больше дочь рассказывала о событиях возможного будущего, тем очевиднее становились масштабы катастрофы. В другой ситуации Тони бы поддержал шутку касательно способностей внучки к математике, но что-то в словах Фриды заставило его задуматься.

– Забавно, но бытует мнение, что маховик времени направляет путешествующего мага в тот промежуток времени, где он или она могут быть полезнее больше всего, – упомянул ведьмак, не имея намерений, впрочем, развивать мысль. Отчасти потому, что цель визита Эвелины в столь глубокое прошлое была для посла загадкой, граничащей с непроходимой глупостью.

Последующее упоминание дочерью Темного Лорда вовсе вынудило Блетчли-старшего подавать тяжёлый, усталый вздох, потому что ничего не могло удручить его больше мысли, что Том продолжить быть на устал магического сообщества ещё не один десяток лет. Война, которую он вёл – и в которой Блетчли был одним из верных генералов Реддла, – была амбициозна, но, как считал Энтони, бессмысленна. Философиски размышлять о происходящем англичанин, впрочем, старался как можно реже на случай, если однажды Волдеморт проявит интерес к тому, что творилось в его голове.

Тони, не сдержавшись, легонько покачал головой, стоило Фриде закончить пересказ, и задумался, на мгновение позволяя себе выглядеть отрешенно.

– Пожалуй, единственное, что могло бы заставить Темного Лорда пойти против чистокровной семьи – это предательство, – поделился вслух размышлениями Тони, придя в себя. От мыслей о предательстве Блетчли-старшему становилось дурно. Ведьмак взглянул на дочь. – Не представляю, впрочем, чтобы кто-либо из нашей семьи мог пойти на такое. Зная, что это поставит под угрозу всех, кто нам дорог.

Тони чувствовал, как история Эвелины ложилась на его плечи тяжелым грузом. Посол всё ещё был рад знакомству с внучкой, но та, очевидно, не ведала что творила.

– Эва позволила нам узнать слишком о многом. Не представляю, как она собирается это исправлять, – признал Блетчли. – Одной из причин, почему я попросил себя рассказать об её разговоре с Бальтазаром, это надежда, что мы сможем ей помочь. Если не исправить то, что пошло не так, то хотя бы помочь ей разобраться в дальнейших действиях.

Блетчли невесело улыбнулся:

– По крайней мере, чтобы ситуация не смогла стать ещё хуже, чем она есть.

Тони помолчал и вдруг сказал тише:

– Я надеялся, что мне не доведётся пережить собственных детей.

0

88

Фрида не слишком понимала, что полезного может быть в появлении Эвелины именно сейчас, до ее рождения. Появления, ставившего под вопрос ее существование в принципе, учитывая, что ни Фрида, ни Бальтазар детей не хотели. Возможно, конечно, самым полезным было бы разойтись, в таком случае, вовсе, чтобы избежать в далеком будущем каких либо проблем, но в таком случае жизнь была по отношению к Эвелине чересчур жестокой.

Отец был прав, никто из их семьи не пошел бы наперекор Лорду. Не из уважения к нему, а из любви друг к другу, осознавая последствия. Ей мог сколько угодно не нравиться хаос, учиненный в Англии, но она не собиралась высказываться об этом вслух, бросая сомнительный вызов. Ее это не касалось. Ее вообще ничего вокруг не касалось, пока в их мире все было спокойно.

- Ни ты, ни Алекс никогда ведь не сделаете этого, мама уже привыкла, а я не собираюсь в это лезть. Возможно, Бальтазар что-то понял неправильно, или Эвелине стоит лучше выбирать формулировки.

Блетчли была согласна с отцом, что они все узнали куда больше, чем должны были, но вместе с тем слишком мало, чтобы действительно что-то изменить, если они этого захотят. Эвелина бросалась обрывками фраз, не давая полной картины, и теперь ирландку начинало раздражать то, как мало в самом деле они знали о том, что их ждет.

- На самом деле, мы ничего толком не знаем о том, что будет. Смерть от рук Лорда – это всего лишь догадки, основанные на сумбурном рассказе девчонки, утверждающей, что прибыла из будущего.

- Если уж она заявилась сюда, то пусть расскажет больше, а не бросается загадочными фразами. Тогда, возможно, мы поймем, что именно в нашей жизни пошло не так.

Ведьма усмехнулась на последних словах, глядя на отца тепло. Она осознавала, что Тони вероятно было тяжело слышать о возможной смерти дочери, и что он, в отличие от нее, относился к этому куда серьезнее. Она поморщилась еле заметно, болезненно, когда он поделился тихо переживаниями, и встала с кресла, подходя ближе.

Блетчли устроилась сбоку от кресла отца, присаживаясь на край стола, и коснулась ласково его руки:

- Да брось, пап, тебе не удастся избавиться от меня так быстро, - она фыркнула дружелюбно, - даже если Эвелина говорит правду, мы с тобой все узнаем и исправим, правда же?

- И еще отправим ее обратно, откуда бы она ни пришла. Она же не останется тут?

Фрида не скрывала, что в ее голосе звучала неприкрыто надежда. Все-таки присутствие этой девчонки ее изрядно напрягало.

0

89

Блетчли-старший хотел бы надеяться, что Бальтазар всего лишь неверно истолковал слова своей будущей дочери, но особых надежд Тони не питал. Возможно, потому что не бывало дыма без огня, и к своим годам ведьмак воспринимал присказку всерьез. Возможно, потому что беда была неизбежна, если Том, как уверяла Эвелина, всё ещё здравствовал на момент её восемнадцатилетия.

– Я надеюсь, что ты права, и всё, что мы обсудили, останется лишь домыслами, – заметил Блетчли в ответ на рассуждения дочери. Учитывая, что все беды, связанные с Волдемортом, начались в их семье из-за него самого, ведьмак имел право эгоистично надеяться больше остальных, иначе на его совести были бы не только несчастья сына, решившего пойти по стопам отца, но и на руках – кровь его дочери.

– Думаю, Эвелине приходится нелегко, – вдруг поделился следом Тони, отчасти стремясь сменить похоронную тему на конструктивное рассуждение о том, как им стоило поступить дальше, – и если она, как мы считаем, в самом деле является частью семьи Блетчли, то ей как никогда нужна наша поддержка.

– Похоже, что рядом с ней никого не оказалось, когда ей взбрело в голову воспользоваться маховиком времени, тем более – воспользоваться без особого знания о том, как вовсе обращаться с артефактом.

– Её стоит пожалеть, – заключил Блетчли-старший, а после всё же добавил:

– Пожалеть и расспросить обо всем, что творится в будущем, иначе и мы, опираясь на недостоверную историю, принесём своими поступками больше бед, чем пользы.

Тони тем временем тепло улыбнулся дочери в ответ и в благодарность за поддержку пожал её ладошку. Его тревожила новость о возможной кончине Фриды, но он не позволял себе терять голову.

– Мы сделаем все, что от нас зависит, чтобы помочь и себе и Эвелине, – уверенно отозвался Блетчли.

Дело оставалось за малым: понять, что именно им следовало сделать.

0

90

Фрида старалась быть терпимее к присутствию девчонки в их жизнях. Воспринимать ее действительно как дочь она не могла и не пыталась, однако помнила, что сказал отец о поддержке и сочувствии к ней. Вероятно, ей было тяжело в тот момент, и вероятно в этом были виноваты все они, но ведьма не понимала, почему должна нести ответственность за это сейчас, когда еще не успела ни в чем провиниться и натворить глупостей, включая рождение этого самого ребенка.

Она не собиралась притворяться, что счастлива видеть Эвелину, но держала себя в руках. Не возражала против того, что та присвоила ее гардероб, ее комнату и ее плюшевых медведей, а также, что кажется, нравилась Бубенчику. Во всем этом великолепии их внешнее сходство выглядело даже немного жутковатым.

Блетчли не собиралась тянуть с допросом, полагая, что Эве стоило ожидать чего-то подобного, заявляясь сюда. Бальтазар изъявил активное желание участвовать, а Тони, кажется, боялся оставлять внучку на растерзание «горе-родителям». Вероятно, именно поэтому Эвелина доверяла больше всего дедушке, осознавая, что родители не торопились кидаться к ней с объятиями. Если отец еще вел себя сдержанно, то от присутствия матери становилось порой некомфортно.

Тони попросил ее зайти к нему в кабинет около семи, и девушка была крайне пунктуальна, когда ровно в указанное время постучала в дверь, распахивая ее следом. Дедушка был не один, и она оглядела родителей растерянно, следом ловя взгляд Тони. Он кивнул, приглашая войти.

Эвелина была не из робкого десятка, но чувствовала себя странно, устраиваясь на диване. Первой подала голос Фрида, ненавидевшая долгие напряженные паузы и не отличающаяся особым терпением.

- Эва, у нас есть несколько вопросов, - она обозначила буднично и ровно, зачем они ее сюда позвали, - отвечай на них честно, и эта пытка быстро закончится.

Софи бросила украдкой взволнованный взгляд сначала на отца, а после на дедушку. Судя по их виду, возражать против этого импровизированного допроса они не собирались.

- Смотря какие вопросы. О том, что произойдет? Разве я могу об этом рассказывать?

- А разве ты еще не разболтала Бальтазару? – Фрида фыркнула чуть насмешливо раньше, чем успела подумать, что стоило проявить участие, а не язвить, и подметила следом, как Эвелина вздернула упрямо подбородок.

Софи не собиралась ссориться с Фридой, но отвернулась от нее немного демонстративно, обращаясь следом к дедушке.

- Что вы хотите знать?

0


Вы здесь » MRR » we will be coming back. » when the kidz come out [AU Time-Turner]


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно