Несмотря на общее напряжение, Бальтазар не сдержал усмешки в ответ на шутливый тон Эвелины. Девушка не лезла за словом в карман, чем, как считал швед, напоминала Блетчли. Как и любопытствам.
Швед неторопливо кивнул в ответ на уточнение юной мисс Харт о том, что могло расстроить Фриду посреди рождественской идиллии, и отозвался не слишком охотно:
– У меня есть некоторые предположения, – сказал Бальтазар, избегая подробностей и надеясь, что Эвелина не станет настаивать на большем. Подход, наивный со стороны чародея, но и напропалую врать молодой колдунье Харт не хотел.
– Ерунда, – уверенно отметил мужчина, невольно повторяясь за самим собой. – В любом случае тебе не о чем волноваться.
Бальтазар слушал Эвелину внимательно, когда она принялась рассказывать больше о времени, из которого пришла. Девяносто восьмой год казался столь далеким в сравнении с семьдесят девятым, что швед невольно вздохнул. В том числе и потому, что, согласно описанию Эвелины, их ждало не слишком радужное будущее.
– Я понимаю, – серьезно сказал Бальтазар, когда девушка принялась каяться в том, что хотела бы рассказать ему больше. – Я и без того узнал о будущем больше, чем мне следовало.
Однако осторожность с обеих сторон, похоже, не была способна решить проблему, которая беспокоила Эвелину. Бальтазар, обойдя стол, расположился в кресле напротив юной мисс Харт, и задумался.
– Судя по тому, как ты переживаешь, мы ведь говорим не о простом разводе, верно? – уточнил Харт. Ему было необходимо знать больше, но он, несмотря на свой характер, старался не давить, позволяя Эвелине подобрать правильные слова.
Бальтазар вдруг усмехнулся, когда девушка расстроенно отметила с непоколебимой уверенностью, что Фрида ей бы не поверила.
– Я, конечно, не имею понятия о том, кем стала Блетчли, когда выросла, но поверь мне: в семьдесят девятом году всё ещё остаётся шанс, что твоё сумасшедшее путешествие – это её обыденный вторник.