Вверх страницы
Вниз страницы

MRR

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » MRR » we will be coming back. » Крутой поворот [AU Nicolette]


Крутой поворот [AU Nicolette]

Сообщений 181 страница 210 из 258

181

По мере того, как Бьорн говорит о Бальтазар, Нико настораживается, чуя пресловутой пятой точкой, что тут что-то не так. Мужчина не похож на типичного представителя правоохранительных органов с их сухим языком и четкими вопросами по списку. Она имеет с ними дело слишком часто и по разным причинам, связанным не только с ее безобразным поведением за рулем в нетрезвом виде, чтобы почувствовать это сразу - личную заинтересованность в деле.

Она принимает аргумент, что стоит надеяться на то, что Бальтазар все же еще жив, и надеется тоже. Она выказывает привязанности своеобразно, но знает точно, что чертовски расстроится, если ей придется присутствовать на его похоронах. Аллегре не шутит, называя его хорошим мужиком, как и не шутит, считая его другом. Другом, которому, вероятно, обязана жизнью.

Она, впрочем, закатывает глаза, когда Бьорн интересуется их интрижкой:

- Господи, это Фрида так обозвала это?

- Это не интрижка, мы просто один раз переспали. Было неплохо, не считая того, что в него потом стреляли. Ну, и как-то это не способствовало желанию повторить.

Николетт пытается припомнить, говорил ли что-то Баль о сбежавшем преступнике, но качает головой, не находя ничего в закоулках памяти.

- Не-а, в основном мы говорили о том, что он чуть не лишился лицензии. Сложный был период, даже пончики не радовали.

Она молчит, когда Бьорн называет Новака ублюдком, несомненно с ним соглашаясь, но не видя смысла развивать эту тему. Ей кажется, что, если мужчина ничего нес скрывает, то его расследование пока в безнадежном тупике, потому что нет ничего интересного, что она могла бы рассказать сейчас. Бальтазар, на ее взгляд, не отличается любовью к откровениям, в особенности, такого рода. Вряд ли он что-то говорил и Фриде и кому-то еще.

- Уверена, Новак чертовски нуждался в трех вещах: документах, оружие и убежище. Если ты заполняешь анкеты на подружек Бальтазара, то ищешь не там.

- Я могу показать тебе, где искать. Только сначала мы должны позавтракать, я умираю с голоду, - девушка тянется к телефону, бросая буднично следом, - омлет или панкейки?

0

182

– Нет, – уверенно замечает Бьорн, когда Николетт явно не нравится описание взаимоотношений с Бальтазаром до того, как те перешли в дружеские. Мужчина усмехается миролюбиво, подтверждая, – это моё определение.

Он не может винить Аллегре за то, что той не захотелось повторить с братом после того, как того едва не застрелили на утро после секса. Бьорн, при всей причудливой симпатии к Николетт, считает, что для Бальтазара это было к лучшему. Не пуля, но то, что у мужчины появилась причина вернуться к Блетчли. Несмотря на то, как Фрида отзывается о среднем из Хартов, их отношения были явно ближе, чем девушка старается показать. Её выдает уровень нервозности.

Вслед за мыслями о Блетчли швед воздерживается от комментариев о том, что его брат накануне едва не теряет адвокатскую лицензию. Бьорн считает, что любовь была зла и крайне обременительна, когда дело доходило до широких благородных жестов. Он не любил накладки.

– Я надеялся, что Бальтазар будет откровеннее со своими подружками, – легко признает Бьорн. Он не испытывает иллюзий в отношении того, насколько продуктивными являются его поиски за прошедшие сутки. Как ни странно, впрочем, пассии Бальтазара если не знали о том, что делать, сами, но имели тенденцию знать правильных людей. Харт уже успевает связаться с Энтони Блетчли и получает подтверждение, что он сам и Интерпол могут рассчитывать на ресурсы бизнесмена.

Сейчас, когда Николетт заверяет, что может знать правильных людей, Бьорн не скрывает своего интереса. Мужчина считает Аллегре занятной личностью, когда кивает:

– Посмотрим, есть ли у нас с тобой общие знакомые, – усмехнувшись, предполагает швед. Он знает несколько прохиндеев,  занимающихся нуждами беглых преступников, а также малолетних подростков, которые пытаются проложить себе путь в бары.

Бьорн оглядывается, когда занимает кресло рядом с диваном Аллегре, заявляя беспечно после небольшого раздумья:

– Панкейки, – подтверждает мужчина. Бьорн не смотрит на часы и не осуждает время чужого завтрака.

Он молчит недолго, пока Николетт делает заказ, прежде чем попросить больше информации.

– С чего ты предлагаешь начать?

0

183

Николетт считает, что надеяться на откровенность Бальтазара - так себе идея. Он, несомненно, отлично умеет находить общий язык с людьми, пусть у них это получается не сразу, но при этом не выглядит человеком, способным направо и налево рассказывать о своих проблемах. В том, что он догадывался, что Шон Новак станет его проблемой, Нико не сомневается. В конце концов, он был неболтливым, но не был дураком.

- Главное, пообещай мне, что на следующий день полиция не выпишет им ордер на арест. Иначе, проблемы будут уже у меня. Никто не любит стукачей, так что будь хорошим мальчиком и не кричи направо и налево, что ты из Интерпола.

Девушка отвлекается ненадолго, когда звонит в обслуживание номеров, делая заказ. Она просит двойную порцию панкейков, тосты с сыром и апельсиновый сок, и чтобы после горничная не пыталась прорваться в ее номер, пока она не уйдет. А то той только дай повод.

Она понимает желание Бьорна получить больше информации, но считает, что у нее тоже есть ряд вопросов, на которые она хочет получить ответ раньше, чем действительно приведет его к нужным людям.

- Предлагаю начать с ответов на мои вопросы.

- Бальтазар твой друг? Или может быть родственник? Ты слишком о нем печешься.

Девушка тянет из вазочки печенье, откусывая, прежде чем продолжить допрос:

- С чего вдруг Новак обозлился именно на Бальтазара?

Николетт считает, что Бьорн отлично держит себя в руках, и отчего-то не хочет выглядеть взбалмошной идиоткой, увлеченной больше завтраком, чем реально проблемой, когда все же сжаливается над ним, поясняя свое промедление:

- Не я одна еще сплю в это время суток. Нет никакого смысла тащиться в клуб сейчас, в лучшем случае мы найдем там скучающих барменов и офисных крыс с Уолл-стрит.

0

184

– Я не знаю, с кем ты хочешь меня познакомить, но по опыту могу сказать, что таких людей арестовывать невыгодно, – задумчиво отзывается Бьорн. Кроме того, арестом мелких шарлатанов промышляла рядовая полиция, которые умели по большей степени исполнять квоту, а не выстраивать полезные отношения.

Харт усмехается, когда заявляет:

– На твое счастье даже со значком мне редко верят, что я работаю в Интерполе, – делится наблюдениями мужчина. Он приподнимается с кресла, когда осознает, что задержится у Николетт дольше, чем изначально рассчитывает. Её предложение о знакомстве в полной степени инстригует детектива. Впрочем, как и панкейки. Бьорн считает, что своему незаурядному внешнему виду он обязан генам и стрессу на любимой работе, отнюдь не здоровому образу жизни.

Харт снимает пальто, вешая то на спинку ближайшего стула, и возвращается обратно в кресло, располагаясь с комфортном. Он закатывает рукава рубашки выше, как делает всегда, когда в самом деле принимается за работу.

Бьорн не показывает своего отношения к тому, что Николетт выставляет условия, заставляя его ответить на вопросы. Шведу нравится её подход и её напор. Что бы ни говорили об Аллегре, та однозначно не была глупа. Впрочем, рассчитывать на отсутствие хватки у Николетт не приходилось, если знать, кто её отец.

– Бальтазар – мой брат, – не сопротивляясь, рассказывает Бьорн. Он рад, что его начальство не отстраняет его от задачи, учитывая его личный интерес в деле. Мнение остальных Харта волнует мало.

– На заре своей карьеры он вёл дело Новака на стороне прокурора. Бальтазар был одной из основных фигур, кто помог упечь этого извращенца за решетку, – лаконично подтверждает Бьорн.

– Когда Интерпол узнал о том, что Новак бежал, мы подозревали, что месть будет первым в списке его дел. Учитывая, что судья, который вел дело Новака, скончался несколько месяцев назад, а прокурор, на которого работал мой брат, переехал в Австралию, то Баль оказался следующим в списке.

– Новак действовал слишком быстро, чтобы Интерпол смог предоставить Бальтазару защиту, – констатирует без намека на драму Харт.

Бьорн принимает следом аргумент Аллегре о том, что идти в клуб рано для тех знакомств, на которые они рассчитывают. Детектив сверяется с циферблатом наручных часов, прежде чем заключить:

– Стоит идти ближе к полуночи, – делится мыслями Харт. Он переводит живой взгляд на Николетт, интересуясь:

– У нас есть чуть больше трех часов в запасе. Есть идеи, помимо завтрака, как убить время?

0

185

Нико усмехается, когда он говорит, что арестовывать людей, в определенной степени полезных, не выгодно, и считает, что у него интересный взгляд на вещи для представителя правосудия. Впрочем, это отлично сочетается с тем, что он действительно слабо похож на работника Интерпола, начиная с внешнего вида и заканчивая манерой держаться и строить разговор. Ей это несомненно импонирует.

- Если бы ты не упомянул Бальтазара, я бы тоже подумала, что ты купил значок в магазине приколов, - она ведет плечом, расслабленно улыбаясь и подытоживая уверенно, - в остальном, я привыкла к странностям.

Она наблюдает за ним, когда он снимает пальто, пристраивая на вешалке ближайшего стула, и не скрывает интереса, бросая взгляд на его руки, когда виднеются татуировки. Ей стоит трудов сдержаться и не прокомментировать, потому что следом Бьорн начинает отвечать на ее вопросы, но она почему-то уверена, что у нее еще будет достаточно времени на расспросы.

Николетт приподнимает удивленно брови, стоит ему сказать, что Бальтазар его брат, но в целом эта информация не вызывает у нее диссонанса. Скорее многое объясняет, и ее забавляет следом собственное определение Харта как "неплохого мужика". Впрочем, от своих слов она отказываться не собирается.

- Старший? - она думает, что у них вряд ли большая разница в возрасте, но отчего-то Бьорн в ее представлении похож на младшего бунтовщика, чем на ответственного старшего брата. В отличие от Бальтазара, который кажется ей более сдержанным.

Она качает головой, когда он говорит, что Интерпол не успел предоставить защиту.

- Не видела ни одного фильма, в котором полиция или вы появлялись бы вовремя.

Нико не осуждает, скорее своеобразно выказывает сожаление.

- Завтра прилетает Рик, думаю тебе стоит поговорить и с ним тоже, может ему тоже будет, чем помочь.

- В конце концов, Баль избавил его от расходов на мои похороны.

От остальных комментариев на этот счет ее останавливает стук в дверь, и девушка поднимается с дивана, чтобы открыть ее. Она благодарит молодого человека, принесшего завтрак, а после обещает, что справится сама, перехватывая тележку и закрывая за ним дверь.

Николетт подкатывает ее к небольшому столу и усмехается следом на вопрос об их дальнейшем времяпрепровождении. Она считает, что в некоторой степени он звучит пошло.

- Да ты просто зашиваешься на своей работе, - ее забавляет, что ему, кажется, не нужно никуда по делам, и он планирует провести это время с ней. - Предпочитаешь карты или приставку? У меня огромная коллекция игрушек на любой вкус.

0

186

– Средний, – усмехнувшись, отвечает Бьорн на любопытство Николетт о братьях. Он считает, что звание "старшего" Бальтазар не заслужил за свое беспечное поведение.

– Нас трое, – поясняет следом швед, – младше всех – я, и ещё один, который пытается воспитывать и Бальтазара, и меня, но у него не получается.

Бьорн отзывается о братьях с мягкой насмешкой в голосе. Он любит своих родственников, несмотря на разнообразные замашки последних. Он сам, несомненно, был менее проблемным ребенком из упомянутой троицы.

Бьорн не спорит с тем, что органы правопорядка редко были расторопны. Иногда мужчина не знает, почему работает в правоохранительных инстанциях, когда не верит в их систему. Бьорн самостоятельно использовал слишком много способов, чтобы её обойти, и считает, что многие вещи мог бы сделать даже школьник. Возможно, именно эти знания и здоровый скептицизм помогали ему двигаться по карьерной лестнице все эти годы.

Харт считает, отвлекаясь, что если подружки его брата не знали ничего о Новаке, то взамен обладали интересными родственными связями.

– Спасибо, – просто отзывается Бьорн, когда Николетт предлагает помощь своего отца. Его не удивляет это, но он не может не отметить, что Аллегре не называет Спаака отцом, только по имени. Харт считает их крайне занимательной семьей.

– Надеюсь, что твои знакомые что-нибудь расскажут нам сегодня, – подмечает швед между делом.

Бьорн следом замолкает, позволяя Николетт разобраться с завтраком. Он не скрывает интереса, когда Аллегре возвращается от двери с подносом.

На самом деле, Харт знает о том, как звучит, когда задаёт вопрос о времяпрепровождении.

– Это сложно назвать работой, пока дело касается Бальтазара, – замечает Бьорн, прежде чем усмехнуться:

– Кто выигрывает в "Мортал Комбат", тот забирает самые вкусные панкейки.

0

187

- Я вижу, что не получается, - Нико усмехается шутливо, считая, что старшему брату, вероятно, нужно приложить больше усилий для воспитания. Если, конечно, с этими двумя вообще можно что-то поделать. Отчего-то ей кажется, что вероятность этого слишком мала, чтобы напрягаться вовсе.

Она надеется не меньше, чем он, что ее знакомым будет, что рассказать им сегодня. В общем-то, она практически в этом уверена, потому что если не знают они, то наверняка знают тех, кто может поделиться подобной информацией. Она всегда старается держаться подальше от всего, что может доставить ощутимое количество хлопот ее отцу, но и не отказывается от знакомства с рядом сомнительных личностей, полагая, что когда-нибудь они могут пригодиться. Она держится на вежливом расстоянии, но все же достаточно близко, чтобы воспользоваться этим сейчас. В конце концов, эти люди не раз являются ее заказчиками тоже. В этом городе все любят повеселиться.

Николетт считает его выбор игры забавным, потому что обычно ей предлагают что-то более... девчачье. Она не против сыграть на панкейки, но считает, что они многое упустят, если те остынут, так что, несмотря на его условие, шкодливо сворачивает в трубочку один из них, надкусывая.

- На твоем месте, я бы поторопилась урвать парочку, пока они горячие.

- К тому же, тебе точно не выиграть у меня.

Она отходит от столика в поисках пульта, бросая мимоходом о его татуировках:

- Симпатичные рисунки. Есть еще?

- Я хочу сделать для начала здесь, - она не испытывает особого смущения, когда приподнимает немного халат, ведя пальцем от середины бедра вверх, - но не могу определиться с эскизом.

0

188

Бьорн усмехается, когда Николетт стаскивает часть обозначенного приза. Он не стесняется, когда, приподнимаясь, забирает один из панкейков, пробуя на вкус.

– Признаю, лучше не допускать, чтобы они остыли, – заявляет со всей серьёзностью мужчина. Он наблюдает, как Аллегре включает телевизор, а сам запускает приставку, – придется сыграть на что-то ещё, – констатирует швед.

Он позволяет себе облизнуть пару пальцев после того, как доедает панкейк, и следом отвлекается на вопрос Николетт.

– Есть ещё, – успевает отозваться мужчина о своих "рисунках", наблюдая, как Аллегре демонстрирует ему место для потенциальной татуировки.

– Сексуально, – без обиняков отзывается швед. Признаться, его интригует, куда их ведёт откровенное, лишённое комплексов общение. Он всё ещё переживает, не забывая, о брате, но, несомненно, получает удовольствие от внезапных обстоятельств.

– Могу порекомендовать мастера, – замечает Бьорн, принимаясь расстёгивать пуговицы рубашки, – она поможет составить эскиз. У нее никогда не было недостатка в идеях.

Харт знает, что ему нечего стесняться, когда снимает черную рубашку, демонстрируя всю коллекцию нательной живописи. Малый промежуток кожи на его теле не остался забит чернилами.

– Не стесняйся заимствовать, если что-то нравится, – усмехнувшись, советует Бьорн.

0

189

Николетт позволяет ему самому разбираться с приставкой, а сама, не мучаясь угрызениями совести, доедает панкейки и стаскивает следом на тарелку один из тостов. Она не шутит, когда говорит, что чертовски голодна, и предпочитает ни в чем себе не отказывать. Например, в том числе в апельсиновом соке, который разливает по бокалам через секунду раздумий.

Она бросает на Бьорна озорной взгляд, когда он признает потенциальную татуировку на бедре сексуальной, и раздумывает с несколько мгновений о том, насколько их общение уместно. Впрочем, если это не смущает его, то ее смущать не должно вовсе. Она редко задумывается всерьез о морально-этической составляющей вопроса.

Аллегре наблюдает за мужчиной заинтересованно, когда он начинает расстегивать рубашку, и не скрывает своего восхищения, когда удается в полной мере оценить количество татуировок на его теле. Она протягивает не слишком осмысленное "ого", подходя ближе, чтобы рассмотреть внимательнее.

- Скинь мне потом ее номер, - она усмехается, но не имеет ничего против такого предложения, в конце концов хороший татуировщик всегда был на вес золота.

- Тебе идет, - она не стесняется касаться его кожи, аккуратно ведя подушечками пальцев немного ниже ключиц к плечу. - Как же тебя вообще занесло в Интерпол?

Николетт, в общем-то, не сомневается, чем это закончится, но делает от него по итогу шаг в сторону, направляясь к джойстику. Она не возражает против продолжения, но испытывает шкодливое желание немного его раззадорить.

- Я бы предложила поиграть на раздевание, тем более, что ты уже без рубашки, а на мне не так много элементов одежды.

- Но если вдруг тебя это смущает, мы конечно всегда можем сыграть на... ну не знаю, кому достанется последняя клубничка?

0

190

Бьорн считает их общение причудливым, учитывая обстоятельства, в которых они встречаются. С другой стороны, он давно не встречает людей, не обремененных стыдом. Последний швед считал бесполезным качеством. Ему было интересно, как далеко Николетт могла зайти, учитывая свой бойкий нрав, и сам не боялся идти до конца. В конце концов, было похоже, что их обоих устраивало происходящее. Несмотря на то, что Николетт в прошлом имела связь с его братом. Бьорн уверен, что единожды не считается.

Харт не напрягается, когда Аллегре касается его татуировок. Его всегда забавляло чужое желание потрогать узоры, выбитые на его теле. Он обещает Николетт поделиться контактом мастера, после усмехаясь шире:

– Ты мой должник.

– Если всё-таки сделаешь татуировку, не забудь сбросить фотку того, что получится, – отзывается швед.

Он считает, что им некуда торопиться, и не испытывает иллюзий в отношении того, как может закончиться их вечер. У них было, объективно, достаточно времени, а предубеждений о количестве свиданий перед первым сексом у Бьорна никогда не было.

Харт забирает второй джойстик, прежде чем объявить:

– Полагаю, мне достанется и твой халат, и клубничка, – хмыкнув, заявляет швед.

Он устраивается на диване, прежде чем вернуться к её вопросу о том, как он оказался в Интерполе. Многие его об этом спрашивали.

– У меня остро развитое чувство справедливости, – поразмыслив, отзывается швед.

– Кроме того, я умею находить язык с криминальным сословием, – откровенно замечает Бьорн, – это является ценным навыком.

– Я люблю свою работу, – признает швед.

Он раздумывает, прежде чем поинтересоваться:

– Ты ведь организовываешь вечеринки, верно?

– Судя по твоему списку знакомых, ты умеешь выбирать клиентов.

0

191

Бальтазар смотрит на плачущего перед ним молодого мужчину немигающим взглядом.

– Стреляй, – раздается скрежещущий голос у него над ухом. Швед уверен, что Новак рехнулся, и не собирается потакать его прихотям, но в этот момент держит на вытянутой руке пистолет, который убийца вкладывает в его руку. Он убеждает, что ему понравится. Этот мужчина, говорит Новак, бьёт своего ребенка. Шон интересуется, не хочет ли Бальтазар его наказать. Ведь он и Новак на одной стороне. Поборники правого дела.

Новак не в пример разговорчив, в отличие от суда, который помнит адвокат. Он рассказывает о каждом из своих убийств в подробностях. Он объясняет дотошно, почему убивает каждую из жертв. Всё это приводит к тому, что Бальтазара выворачивает наизнанку в углу затхлого подвала, в котором Новак его держит. Швед не знает, сколько проходит времени, прежде чем Новак притаскивает надышувшуюся хлороформом жертву ему в компанию.

– Стреляй! – повышает голос Новак, когда Бальтазар не может сдвинуться с места. Единственное, что хочет сделать швед – это пустить пулю в лоб этому ублюдку, но не может. Он знает, что не успеет, потому что Новак держит у него под ребром толстый острый нож.

– Иди к черту, – наконец, сипло рычит Бальтазар. Он не является поборником рукоприкладства как метода воспитания, но он уверен, что самосуд – это не решение. Тем более, когда преступление не соответствует наказанию.

Швед хочет думать о Фриде, о братьях, о том, что из-за них ему стоит побороться за свою шкуру, но не может. Убийство – это не та цена, которую он готов заплатить.

Он знает, что у Новака заканчивается терпение, когда тот бьёт сильно, наотмашь. Несмотря на свои габариты, по сравнению Шоном Бальтазар был хлипким мальчишкой.

Швед чувствует, как на глаза наворачиваются слезы, когда Новак бьёт жёстким ботинком по ребрам. Харт знает, что не все остаются целы. Бальтазар надеется, что на этом закончится его испытание – или, малодушно, что Новак перестанет с ним играться и наконец-то убьет. Однако его надеждам не суждено сбыться.

Он выводит у него на груди ножом буква за буквой, вынуждая кровь литься на испорченную рубашку.

"Лицемер", – значится короткая надпись.

Бальтазар не успевает оправиться, когда следом, слыша выстрел, закрывает глаза, мелко вздрагивая и чувствуя лопатками холодный бетонный пол.

0

192

- Это меньшее, что ты можешь для меня сделать, - она усмехается в ответ на его замечание, что она будет у него в долгу, но в целом не имеет ввиду ничего такого всерьез. Ей не сложно помочь, если у нее есть такая возможность, тем более, что Бальтазар для нее тоже не чужой человек.

- Ты будешь первым.

Нико устраивается на диване вслед за ним и не скрывает веселья от его наглости. Она считает, что он слишком самоуверен, но ей несомненно это импонирует. Она вообще любит таких как он, но вместе с тем не может не признать, что такие встречаются слишком редко.

- Так и быть, отдам тебе клубничку в качестве утешительного приза.

Бьорн отвечает на ее вопрос, по ее мнению, достаточно полно, и ей нравится это сочетание - умение находить общий язык с криминальными слоями и чувство справедливости. Она кивает следом, выбирая параллельно настройки в игре, подтверждая, что действительно занимается вечеринками.

- Скорее мои потенциальные клиенты обладают достаточно хорошим вкусом, чтобы выбрать меня распорядителем их вечеринки.

- Но я не всегда соглашаюсь.

Нико устраивается удобнее, опираясь на уголок дивана, и не смущается, пристраивая ноги на коленях у мужчины, не обламываясь пояснить шутливо:

- Я собираюсь выиграть любой ценой.

0

193

Бьорн не спорит, что, если её контакты окажутся полезными, то он будет у неё в долгу. Несмотря на его игривое настроение, в приоритете у мужчины остаётся его брат, и Харт не испытывает желания присутствовать на похоронах.

Швед, впрочем, не даёт испортить момент своими мыслями ни себе, ни ей, когда с интересом наблюдает, как она пристраивает ноги на его коленях. Бьорн считает не без веселья, что их "отношения" развиваются со стремительной скоростью. Мужчина весело фыркает, заявляя:

– Посмотрим, кому из нас понадобится утешительный приз.

– На что ты готова ради победы? – Бьорн не стесняется ее дразнить, когда начинается первый раунд сражения. Харт считает, что на войне все методы хороши, когда не гнушается использовать грязные приемы, и не обижается, если к тем прибегает Николетт.

Мужчина бросает на неё красноречивый взгляд, когда его персонажа разрывают на куски в красочном и кровавом клипе в конце сражения. Он заботливо убирает женские ноги со своих коленей, когда, привставая, разбирается с брюками, после откладывая те на край дивана.

– Ты не имеешь права выглядеть такой довольной, – объявляет несерьёзно Харт.

0

194

Николетт не стесняется реагировать эмоционально в момент, когда его персонаж оказывается повержен, и вскидывает кулаки вверх в победном жесте, выкрикивая довольное "юху-у". Она не возражает следом, когда он убирает ее ноги со своих коленей и не скрывает интереса, наблюдая за тем, как он избавляется от брюк. Вечер несомненно становится томным, и ей это чертовски нравится.

- О, нет, ты даже не представляешь насколько я довольна, - она усмехается, вставая с дивана за тарелками и возвращается обратно к дивану в следующее мгновение, подцепляя очередной панкейк. - К тому же, мне нравится как ты выглядишь. До этого в моем номере еще никогда не было сотрудника Интерпола в одном белье.

- Как насчет матча-реванша? Я пойму, если боишься.

Нико раздумывает несколько мгновений, прежде чем тянет хвостик пояса от халата, снимая его и уравнивая шансы.

- Ты снял рубашку раньше, чем мы начали играть.

Она несомненно собирается победить, поэтому в остальном не видит смысла поддаваться, так что не сдерживается от разочарованного "черт", когда в конце концов ее персонажа постигает та же печальная участь, что и его. По ее мнению, это всего лишь досадная оплошность, но сейчас, впрочем, она и не возражает против того, чтобы проиграть.

Нико встает с дивана, оказываясь напротив мужчины, делая шаг ближе, вплотную к нему. Она бросает на него озорной взгляд, убирая следом волосы со спины и интересуясь отчасти даже невинно:

- Поможешь с застежкой?

0

195

Бьорн, как и она раньше, не скрывает довольного выражения лица, когда в этот раз одерживает победу над Николетт. Он оценивает прежде её жест, когда Аллегре избавляется от халата. В любой другой ситуации он бы отказался от поблажки, но в этот раз его всё устраивало. Харт знает, что они оба понимают, ради чего играют. Отнюдь не ради панкейков. Эта прелюдия к сексу была одной из самых затейливых на его памяти.

Когда Николетт разворачивается к нему список, швед считает, что они потратили достаточное количество времени, требующееся для приличий перед тем, как перейти к делу. Мужчина, несомненно, помогает Аллегре с застёжкой. Он, впрочем, не слишком торопится, когда сначала прижимается губами к женской шее.

Спустя некоторое время приставка, обозначив свое решение писклявым звуком, самостоятельно переключается в "спящий режим", когда ту оставляют без внимания.

***

Они успевают неплохо провести время и принять душ, прежде чем направиться в клуб, про который прежде говорит Николетт. Бьорн оставляет рубашку у нее в номере, оставаясь в футболке. Он не приветствует официоз и знает точно, что тот не будет уместен в том месте, в которое они направляются.

Мужчина не стесняется показывать свои татуировки, чувствуя, что впервые за день попадает в место, где они считаются уместными.

Бьорн старается не упускать деталей, когда следует за Николетт внутрь помещения. Они останавливаются у барной стойки, чтобы взять по напитку. Швед просит бармена налить две водки с содовой, прежде чем оглядеться вокруг.

– Твой знакомый, – напоминает Бьорн, – расскажешь больше о нем?

– Где нам его искать?

Клуб уже был достаточно полон, но оставалось ощущение, что ночь только начиналась.

0

196

Нико не скрывает, что ей нравится, как они проводят время, пусть она и помнит, что привело Бьорна в отель ее отца. Она относится к этому со здоровым прагматизмом, полагая, что ему будет не лишним отвлечься, тем более, что им действительно было нечего делать это время. Отчего-то ей кажется, что он ничего бы не выгадал, даже если бы поехал перебирать бумажки снова и снова.

Она не видит смысла торопиться, но может понять его нетерпение. В целом, они могут выйти и позже, но к полуночи уже оказываются в клубе, в котором, она знает точно, они найдут того, кто им нужен. Впрочем, никто не обещает, что им не придётся подождать.

Николетт не возражает против водки с содовой, оглядываясь вокруг. Ей нравится, что Бьорн выходит в футболке, не привлекая к себе внимание. Как бы абсурдно это ни звучало, учитывая татуировки у него на руках, но в таком месте как это удивлять ими было некого. Она считает, что они отлично смотрятся, и усмехается, развеселившись, когда замечает взгляды пары девчонок из очереди на фейсконтроле, когда они проходят мимо.

Девушка делает глоток, не жадничая следом объяснений:

⁃ Если заметил, клуб условно поделён на несколько зон. Можно ориентироваться по тем большим диванам, - она указывает аккуратно пальцем на несколько своеобразно огороженных больших столиков, - есть ещё вип-зоны, они полностью закрыты от посторонних глаз. В основном, они расположены на втором этаже.

Нико не знает, зачем вдаётся в такие подробности, но полагает, что ему будет не лишним это знать. К тому же, у неё нет уверенности, что этой ночью все пройдёт очень уж гладко.

⁃ Наш друг предпочитает тереться у того крайнего столика в углу. Там сидят ребята, занимающиеся наркотой. У них крупный оборот, так что пока там прибыльнее всего.

⁃ Надеюсь, ты помнишь, что я говорила про ордер.

Аллегре устраивается на барном стуле, доставая из сумочки сигареты, когда кивает ненавязчиво в сторону мужика, спускающегося по лестнице.

⁃ Вон он. Обычно он представляется Оливером, но я не уверена, что его действительно так зовут.

⁃ Давай дадим ему пару минут расслабиться. И закажи ему выпить, нехорошо приходить в чужой дом с пустыми руками.

0

197

Бьорн осматривает местность, следуя указаниям Николетт.

– Колоритная компания, – подмечает швед, усмехнувшись. Его мало удивляет собравшийся контингент, а также источники прибыли этого заведения.

Бьорна забавляет, когда Аллегре напоминает ему про ордер, и отвечает в шутку, ловя взгляд девушки:

– Посмотрим, как эти ребята будут себя вести.

Харт считает, что она знает о его отношении к подобным представителям криминального сословия. Он дает слово, в первую очередь, себе, что не даст полиции прикоснуться к этим ребятам, пока не убедится, что те расскажут ему всё, что знают о Новаке и его потенциальном убежище.

Бьорн смеривает "Оливера" оценивающим взглядом. Мужчина не сомневается, что этот парень носил псевдоним, и вряд ли его знали только как "Оливера". В таких кругах, в которых он крутился, меняли имена так же часто, как девочек из эскорта.

– Он тоже толкает наркоту? – Харт не стесняется уличных выражений, уточняя. – Или у него есть другие хобби?

Бьорн не медлит, когда оборачивается к бармену. Он договаривается о том, что бугаю за крайним столиком подадут бутылку виски за его счет. Харт не скупится на качество, прося один из напитков с верхней полки, и считает, что этого должно быть достаточно.

– Как хорошо ты его знаешь? – интересуется Бьорн, снова оборачиваясь к Аллегре. Он бросает взгляд на часы, прежде чем заверить:

– С каждым часом наши шансы найти Бальтазара в подворотне и с перерезанным горлом всё выше. У этого парня есть не больше пяти минут, чтобы начать получать удовольствие от жизни.

Бьорн дожидается, когда бармен передаст оплаченную бутылку виски на нужный столик. Он следом ловит взгляд Оливера своим и чинно салютует водкой с содовой, в остальном дожидаясь сигнала Николетт к действию.

0

198

Нико закуривает, не собираясь, впрочем, слишком затягивать их ожидание. Она понимает, что у них времени в обрез, но также прекрасно шарит в вопросах коммуникации, чтобы не бросаться вперёд без раздумий.

⁃ Его хобби - помогать другим. Он посредник между наркоторговцами и людьми, которые обеспечивают их документами и оружием.

Она наблюдает за тем, как Оливер смотрит на бутылку сначала не понимающе, а после кивает им. Девушка считает это хорошим знаком и дожидается, когда тот сделает глоток.

⁃ Достаточно хорошо. Он помог мне выяснить судьбу пропавшего браслета. У отца проходил аукцион, я взяла его поносить и потеряла. Как оказалось, его украли и пытались толкнуть на чёрном рынке. Ну и влетало же мне тогда.

Она весело фырчит, докуривая, и после встаёт со стула, подытоживая:

⁃ Пошли, хватит с него нашей вежливости.

Николетт раздумывает пару мгновений, решая хочет ли отдать инициативу в руки Бьорну, когда все же приходит к выводу, что начать разговор точно следует ей. Они подсаживаются за столик к мужчине, и она улыбается приветливо, в остальном не собираясь размениваться на церемонии.

⁃ Мы ищем одного человека, ты наверняка его знаешь. Шон Новак, слышал о таком?

Николетт дожидается осторожного «да» с комментарием, что о нем слышал даже глухой, и продолжает следом с легким нажимом:

⁃ Отлично. Мой отец будет благодарен за любую информацию о нем.

⁃ Любую, включающую в себя его местоположение, естественно.

Она делает глоток, когда бросает мимоходом обещание:

⁃ Он заплатит.

0

199

Бьорн не возражает против её сигареты, но предпочитает воздержаться сам, допивая содержимое своего бокала. Мужчина хмыкает оценивающе, когда Николетт поясняет интересы их нового "знакомого".

– И вашим, и нашим, – подытоживает Бьорн о деятельности Оливера. Швед считает, что этот субъект похож на того, кто может быть им нужен. Опрашивать всех его клиентов не было времени даже учитывая ресурсы Интерпола.

Детектив отвлекается следом, когда Николетт рассказывает о своей связи с Оливером. К моменту, когда девушка заканчивает свой рассказ, Бьорн едва сдерживает смех и, совсем немного, восхищённый взгляд.

– Не поверю, что тебе по-прежнему не влетает, – фыркает весело в ответ Харт. Ему нравился масштаб, с которым она подходила к каждой ситуации.

Бьорн, как и она, считает, что ей будет лучше говорить первой. Если Оливер её знал, что Харт был для него чужаком без понятных мотивов.

Бьорн не сомневается, что Оливер осознает, что за бутылкой виски последует просьба, когда подходит к столику мужчины вслед за Николетт.

Ему нравится прямой подход, с которым Аллегре подходит к делу. Харт, впрочем, не ожидает, что Николетт решит воспользоваться щедростью отца. Бьорн весело думает про себя, что ей определенно по-прежнему влетает за такие выходки от родителя. В этом случае, впрочем, цель оправдывала любые средства.

Бьорн видит, как Оливер колеблется. Жажда наживы была у мужчины в крови, однако его что-то сдерживало. У таких, как Оливер, не было адвокатской тайны, однако последствия разглашении информации явно были страшнее, чем лишение лицензии. Его клиенты, особенно такие, как Новак, не любили шутить.

– Мне не нужны деньги, – наконец бросает с лёгким пренебрежением Оливер. Он наливает себе ещё из бутылки виски, откидываясь на спинку стула и рассматривая гостей.

– Что тебе нужно? – интересуется Бьорн в ответ. Все за этим столом знали, что он набивает цену.

Оливер молчит, прежде чем ответить:

– Услуга, – коротко отзывается мужчина, следом не стесняясь отвечать вопросом на вопрос.

– Зачем ты ищешь Новака? – он оборачивается к Аллегре, показывая, что хочет вести разговор с ней.

– Я не знаю твоего дружка, – поясняет Оливер, – но могу оказать услугу тебе. Услугу за услугу, – акцентирует внимание мужчина.

0

200

Николетт считает, что деньги нужны всем, а эти красивые фразы он может приберечь для кого-то другого. Она благоразумно молчит об этом в ожидании, когда он озвучит свою цену за помощь, и неприятно морщится, стоит ее услышать. Ей не нравится быть должной, потому что это может обернуться куда большими неприятностями, чем она может себе позволить. Ей проще откупиться и объяснить отцу, куда делись деньги с его счета, чем оказывать услуги таким, как Оливер.

- Мне плевать на Новака, - она ведет плечом, закидывая ногу на ногу и держась расслабленно. - Но он забрал кое-что мое, и я хочу это вернуть.

- Что?

- А вот это тебя не касается.

Она бросает раздраженно, считая, что Оливер переходит границы. В конце концов, он всего лишь посредник, которому необязательно знать подробности, чтобы выполнить свою работу хорошо. Она видит, что он недоволен, и принимает как должное его тираду о том, что это она пришла за помощью, а не он. В его словах есть смысл, но она не собирается сдавать позиции.

- Услуга за услугу. Чего ты хочешь?

- Будешь мне должна, - его забавляет, как она морщится недовольно снова, - иначе можешь катиться со своим дружком туда, откуда пришла.

Николетт бросает на Бьорна тяжелый взгляд, проклиная его за то, что он ее в это втянул, но все же достает телефон, открывая заметки и протягивая мужчине.

- Мне нужен адрес. И молись, чтобы мы нашли то, что ищем.

Он допивает виски, прежде чем действительно берет в руки чужой телефон и вбивает адрес. Оливер считает, что она по-детски глупа, раз лезет туда, куда ей очевидно лезть не стоит, и пытается вести себя по-взрослому. Он не хочет ссор с ее отцом, и это единственное, что сейчас останавливает его от того, чтобы проучить ее.

Они отходят от столика на приличное расстояние, когда она все же шипит недовольно:

- Черт бы вас всех побрал.

- Из-за тебя и твоего брата я в полном дерьме. Надеюсь, он жив, и я смогу высказать ему это лично.

0

201

Бьорну не нравится, что Оливер управляет их разговором, но изначально не надеется выйти из этой беседы легко. Они, несомненно, хотели многого – чтобы Оливер выдал своего клиента, – но по итогу Бьорн считает, что они с Николетт платят достойную цену. Мужчина не испытывает иллюзий о том, насколько это нравится Аллегре, и слушает её тираду молча стоит им отойти от Оливера.

Бьорн забираеь телефон из её рук, проверяя адрес.

– Ему должен я, а не ты, – замечает Харт. – Когда он напомнит об услуге, дай мне знать.

Бьорн считает, что благодарить кого-либо рано, когда немного хмурится, пробивая адрес в приложении. Он наблюдает, как программа простраивает маршрут, и выносит напряжённый вердикт:

– Если Оливер прав, то Новак находится рядом, – объявляет Харт.

Он оглядывает Николетт оценивающе, прежде чем усмехнуться, стараясь снять напряжение:

– Посидишь в отеле или хочешь прокатиться?

Бьорн отчего-то не ждёт её ответа, утверждая:

– Идём.

Харт думает о том, чтобы вызвать такси, однако осознает, что в это время суток Нью-Йорк по-прежнему тонет в пробках. Он отправляется вместо этого на парковку клуба. Бьорн старается не привлекать внимания, когда, выбрав неприметное место, возится несколько минут с мотоциклом, заводя двигатель. Бьорн отгоняет от себя кинематографические ассоциации, когда оглядывается на Николетт:

– Присаживайся, – советует мужчина, передавая ей шлем, – нам недалеко.

– Как ты думаешь, что может попросить Оливер? – ведёт беседу между делом Бьорн, когда, стартуя, направляется по адресу.

– Держись крепче, – прикрикивая из-за увеличившейся скорости советует швед.

0

202

- Ага, ну конечно, - девушка бросает на мужчину скептический взгляд, когда он уточняет, что задолжал он, а не она. Она знает, что это так не работает, и что это ее долг, а не его, и так или иначе, она не может так просто скинуть его на него. Потому что Оливер придет к ней. И попросит замарать руки ее, а не его. Потому что, как он уже сказал, он не знает ее дружка. В том, что он вряд ли попросит организовать ему халявную вечеринку, она даже не сомневается.

Николетт считает, что разберется с этим позже. В конце концов, у нее есть отличная защита в лице ее отца и вряд ли кому-то понравится связываться с ним, но она не хочет доставлять проблем. Реальных проблем, а не то, что она делает обычно. Она уверена, что справится, но ее гнетет это чертово чувство неопределенности.

Она наблюдает за тем, как Бьорн пробивает адрес, и, говоря откровенно, удивляется тому, что они оказываются недалеко. Аллегре идет следом за ним на парковку, не собираясь сидеть дома, и не может не вскинуть удивленно брови, когда мужчина уверенно подходит к чужому мотоциклу. Она не скрывает заинтересованного взгляда, когда он проводит манипуляции, и усмехается следом.

- Ты же знаешь, что это незаконно? - ее смущает выступать в роли поборника закона и морали, но она хочет быть уверена, что он понимает, что делает. - Мы можем дойти до отеля и взять мою машину.

Нико, впрочем, не нужно повторное приглашение, и она забирает шлем, надевая его и ловко пристраиваясь сзади. Ее не пугает скорость, и она не против прокатиться, пусть и чувствует себя куда комфортнее, находясь за рулем. Желательно собственной машины. Она думает лениво, что они еще поговорят об этом, кто поведет в следующий раз и на чем.

- Ничего приятного, - она отзывается об Оливере мрачно и больше не хочет говорить о нем сейчас, когда, следуя совету, обнимает его крепче, - главное не плетись как черепаха.

Ей приходится умолкнуть, потому что она не хочет кричать. Они доезжают быстро, и она успевает получить удовольствие от поездки по ночному городу, пусть место назначения ее и напрягает. Ей не хочется оставаться в стороне, но и лезь в логово серийного убийцы было тем еще развлечением.

Николетт оглядывается удивленно, когда они приезжают к одной из многоэтажек, которыми напичкан Нью-Йорк. Помимо адреса в ее телефоне есть приписка "парковка", и она смотрит на въезд в нее задумчиво, прежде чем предложить:

- Давай-ка оставим мотоцикл здесь? Не стоит пугать нашего друга лишними звуками.

Она не хочет выдавать напряжение и вполне логичный страх и делает уверенный шаг вперед.

- Пустая парковка ночью даже в моем воображении выглядит крипово. Где ему вообще там прятаться?

0

203

Бьорна мало волнует мотоцикл. Он считает, что сумеет разобраться с последствиями. Сейчас он не может придерживаться своего обычного, достаточно игривого настроения, потому что чувствует, как гончая, что он близок к тому, чтобы найти Бальтазара. Харту лишь остаётся надеяться, что всё будет просто. Несмотря на то, что он берет Аллегре с собой за компанию, то понимает, что несёт за неё ответственность.

Он сбрасывает сообщение коллеге, когда они, по наставлению Николетт, оставляют мотоцикл снаружи. Бьорн считает предложение Аллегре разумным. После того, как Харт уведомляет коллегу об адресе, по которому находится, он убирает телефон в карман, когда они спускаются в гараж.

– Мерзкое место, – не стесняясь, делится наблюдениями Бьорн. Многоэтажка была не из новых, а парковка не отличалась чистотой. Из-за ближайшей двери чувствовался запах мусора, который, видимо, не вывозили отсюда пару дней.

Он держится сбоку и на шаг впереди от Николетт. Бьорн позволяет себе оглядеться, отмечая несколько дверей.

– На парковке можно спрятать многое, – делится опытом Бьорн.

Мужчина достает небольшой пистолет, положенный ему по службе, когда указывает на одну из непонравившихся ему дверей.

– Давай посмотрим что там.

Бьорн старается держаться впереди Николетт, когда, поразмыслив, отстреливает замок. Он не настроен церемониться.

Харт чувствует, как заходится сердце, стоит ему приметить движение внутри. Он считает это ненормальным для кладовки, запертой на увесистый замок.

– Полиция, – прикрикивает Бьорн, наставляя пистолет в темноту, когда толкает ногой дверь от себя.

Мужчина морщится следом, когда в нос ударяет запах мертвечины. Он знает его хорошо, потому что не раз осматривает трупы.

До того, как Харт успевает испугаться, он слышит хриплый кашель. Бьорн переводит пистолет в сторону звука, следуя рефлексам, когда из угла раздается сиплое и насмешливое:

– Какого черта ты так долго?

Швед невольно раскрывает глаза шире, когда, доставая телефон и наводя встроенный фонарик на брата, не может скрыть ужаса, а после – облегчения, разглядывая вымазанного в крови мужчину.

0

204

Николетт считает, что определение «мерзкое» подходит этой парковке как ничто другое. Она чувствует неприятный запах и думает следом, что такому как Новак только здесь и место, чтобы прятаться как крысе в темноте от чужих глаз. Она не знает, что должно быть в голове у человека, который убивает других, но знает точно, что ему нечего делать там наверху.

Бьорн достаёт пистолет, и она слышит в темноте как сначала он снимает его с предохранителя, а после раздаётся оглушающий звук выстрела. Девушка вздрагивает от неожиданности и ловит себя на ленивой мысли, что теперь-то об их появлении точно известно всем, кто тут может быть.

Она не рвётся вперёд, но идёт следом за мужчиной, морщась от неприятного запаха. В отличие от него, она понятия не имеет, чем пахнет, но может сказать точно, что запах гнилой и тошнотный. Нико уверена, что ещё пять минут, и ее точно стошнит.

На самом деле, ей действительно страшно, потому что заканчивать так бесславно свою жизнь она никогда не планировала.

Аллегре не ожидает услышать голос Бальтазара и чувствует, как заходится сердце от осознания, что он действительно тут, и они его нашли. Впрочем, картина, открывающаяся следом, заставляет ее ахнуть поражено, пусть она и уверена, что ее сложно удивить. Она достаёт телефон, включая фонарик и шарит им по стенам в поисках источника света. Выключатель находится по правую руку.

⁃ Твою мать, - она не стесняется выражений, когда сначала щурится от болезненно-яркого света, а после наконец получает возможность разглядеть Баля во всей красе.

Она подходит ближе, пробегая взглядом по поверхностям в поисках бинтов или хоть чего-то чистого.

⁃ Вставай, Харт, каникулы закончились, пора домой.

Николетт чувствует, как ее ведёт от запаха и жуткого зрелища и, не выдерживая, делает шаг назад, выходя из помещения обратно на парковку.

⁃ Я вызову полицию и скорую.

Она отходит в сторону, набирая номер службы экстренной помощи, и старается дышать глубже, чтобы успокоить нервы.

0

205

Бальтазар морщится, когда, опираясь на руку брата, поднимается на ноги. Мужчина негромко стонет, ощущая затекшие ноги, а также боль в груди. Швед не сомневается, что у него сломано несколько ребер. Уродиливая надпись у него на груди, которую ему на данный момент не доводится созерцать полноценно воочию, беспокоит его в последнюю очередь.

Бьорн обнимает брата крепко, отчасти уверенный, что это помогает тому стоять на ногах, прежде чем ослабить хватку. Бальтазар лишь усмехается в этот момент в ответ на содержальное "твою мать" в исполнении Аллегре. Оба брата остаются солидарны с её инициативой вызвать помощь, а также, не в последнюю очередь, выбраться из затхлой коморки. Бальтазар старается не смотреть в сторону застрелянного мужчины, когда, опираясь на Бьорна, выходит на парковку.

– Вы вдвоем? – швед бегло оглядывается, чтобы оценить отсутствие дополнительного отряда Интерпола.

– Как вы нашли это место? – не успокаивается Бальтазар. Он спрашивает, впрочем, лишь из любопытства, и потому что хочет забыть последние семьдесят два часа из своей жизни.

– Тише, ковбой, – усмехнувшись, подмечает Бьорн. Швед надеется, что скорая, как и обещает Аллегре, скоро приедет, потому что на его брата больно смотреть. – Мы поговорим после того, как тебя осмотрит врач.

Бьорн вытаскивает из несчастной подсобки уцелевший стул, когда просит Бальтазара присесть пока они дожидаются помощь. Признаться, Бьорн не понимает, как его брату удается выжить. Новак, судя по всему, не отличается это время хорошим поведением или терпением. Однако в данный момент Харт не собирается устраивать брату допросы о том, что произошло.

Бьорн отходит к Аллегре, замечая её напряженное состояние. На самом деле, детектив не завидует её опыту, ей явно не стоило видеть содержимое этой кладовки.

– Ты в порядке? – интересуется Харт, когда кладет ладонь на женское плечо. – Я хочу убедиться, что с Балем всё в порядке, а после этого мы можем пойти выпить.

– Тебе это нужно, а я составлю компанию, – заверяет Бьорн.

0

206

Николетт диктует по памяти адрес, по которому они находят Бальтазара, и отвечает еще не на один дурацкий вопрос женщины на том конце провода. Та видимо решила, что с ней тоже не все в порядке, расспрашивая ее о самочувствии и ее состоянии. Нико надоедает это быстро, и она прощается раздраженно, напоминая напоследок, что им нужна помощь как можно скорее, и что с ней все в порядке. Это, конечно, далеко не так.

Она не знает от чего ее мутит сильнее - от вида Бальтазара или трупа, лежащего неподалеку. Вероятнее всего, от мерзкого запаха, источник которого она, наконец, может определить. Ей живется до этого прекрасно без знаний о том, как пахнет разлагающееся тело.

Аллегре держится чуть в стороне, наблюдая за тем, как Бьорн аккуратно сажает брата на стул. Ей чертовски хочется убраться оттуда поскорее, но она ждет терпеливо вместе с ними, пока приедет помощь. Она оборачивается резко, чувствуя чужое прикосновение, и выдыхает спокойнее, замечая, что это Бьорн.

- Со мной все в порядке, - она тянет упрямо, не желая казаться слабой, но следом все же признает, - но выпить будет не лишним. Только я хочу это сделать дома, если ты не против. В отеле отличный бар.

Она слышит следом шум полицейских машин, радуясь тому, что в кои-то веки они действительно приехали быстро, и бросает взгляда на Бальтазара, измученного этими жуткими днями.

- Надо позвонить Фриде. И скажи ей, пусть выставит охрану у его палаты. Хотя можешь не говорить, к утру итак все вооруженные силы Америки выстроятся перед этой больницей.

- Я бы попросила Рика, но мой отец не держит карманную армию.

Николетт прерывается, когда скорая и полиция подъезжают достаточно близко, и с того момента держится поодаль, не желая светиться. Есть еще одно "но", которое ее чертовски смущает, и она не хочет думать о том, как неосторожно умудрилась перейти так открыто дорогу человеку, сотворившему все это. Она не рассчитывает на добросовестность Оливера, так легко сдавшего им Новака, чтобы верить, что он будет держать язык за зубами, если ему пригрозят его отрезать.

К моменту, когда они добираются до отеля, проходит несколько мучительных часов. Они убеждаются, что Бальтазар в надежных руках врачей, отвечают на тысячу вопросов, избегая вопрос о том, как они здесь оказались, и к концу всей этой вакханалии Нико оказывается совершенно вымотана.

Они подходят к барной стойке, и она кивает в сторону стоящих бутылок, не желая здесь задерживаться:

- Выбирай и пойдем наверх. Я чертовски устала.

0

207

Бьорн не возражает против бара в отеле её отца. Швед, как и она, выматывается за то время, которое они тратят на то, чтобы найти Бальтазара, а после доставить его больницы. Несмотря на то, что с момента, как приезжает скорая помощь, единственное, что делает Бьорн – это сидит возле брата в окружении врачей. Бьорн отпугивает стайку полицейских своим значком, когда обещает, что даст собрать показания Бальтазара, когда того осмотрят и когда тот придет в себя. В остальном, учитывая разлагающийся труп в подсобке, полицейским находится чем заняться.

Бьорн всё-таки связывается с Фридой, когда вкратце обрисовывает ей ситуацию. Швед не сомневается, что Блетчли волнуется, и держит слово перед пассией брата, когда сообщает ей о последних новостях. Бьорн не сомневается, что у Бальтазара вскоре объявится компания в виде Фриды, и прощается с братом до утра, давая ему отдохнуть. Харт узнает достаточно, чтобы не волноваться о том, что жизни Баля что-либо угрожает. Ему был необходим покой, и швед должен был пойти на поправку.

Бьорн ловит себя на мысли, что его беспокоит Николетт. Он предполагает не без причины, что это первый раз, когда девушке доводится видеть труп. К тому же – в столь нелицеприятных обстоятельствах.

Харт рассматривает содержимое бара, когда приходит к выводу, что сегодня была явно не ночь для благородных напитков. Он не стесняется, когда просит бутылку водки. Бьорн считает, что её должно быть достаточно на них двоих. По мнению шведа, как он, так и Аллегре имеют полное право на плохое похмелье завтра с утра.

Бьорн поднимается вместе с Николетт в её номер, когда, располагаясь с комфортом, проявляет джентльменские качества и разливает по щедрым стопкам напиток.

Харт, делая шаг навстречу, передает бокал Аллегре.

– Я знаю, что ты не в порядке, – прямо отзывается Бьорн, подытоживая, – и не должна быть.

– Спасибо за твою помощь. Без неё мы бы не нашли Бальтазара, – ловя взгляд Аллегре, признает Бьорн без драмы.

0

208

Николетт не возражает против бутылки водки, полагая, что это именно то, что им сейчас нужно, чтобы забыться. Она рада, что Бьорн вызывается составить ей компанию, потому что отец вернётся только к утру, а оставаться в эту ночь в отеле одна она не хочет, пусть несомненно одной ей здесь быть не пришлось бы, учитывая количество постояльцев и персонала.

Они поднимаются наверх, сохраняя молчание, и она не может избавиться от напряжения, несмотря на то, что все вроде уже закончилось. На неё производит это впечатление - все то, что происходит и то, что она видит на той парковке. Она не любит признавать, что далеко не такая взрослая и бесстрашная, какой хочет казаться, но ей, черт возьми, всего двадцать один, и то что казалось в начале вечера забавным приключением, забавным не было уже точно.

Нико сбрасывает туфли, проходя вглубь номера, и позволяет Бьорну хозяйничать на ее территории. Она забирает бокал из его рук, внезапно развеселившись от того, как варварски они собираются пить водку.

Аллегре кивает следом, принимая его благодарность. Без неё они, несомненно, нашли бы Бальтазара, но возможно не успели бы найти живым, и она это осознает тоже. Ее коробит от этой мысли.

⁃ Интересно, где сейчас Новак, - она делает небольшой глоток и морщится следом, оглядываясь по сторонам в поисках чего-то похожего на закуску. - И как быстро он доберётся до меня.

Она выпивает ещё, когда подытоживает следом:

⁃ Не подумай, я действительно рада, что мы нашли Бальтазара.

⁃ Но за пару часов я задолжала мутному типу из клуба и прервала священный акт мести этого полоумного маньяка. И сделала это я, а не ты, потому что когда он придёт к Оливеру, тот вспомнит меня, а не моего неизвестного дружка.

Аллегре распаляется сильнее, возможно, под действием алкоголя, который даёт о себе знать быстрее на фоне стресса, и отзывается мрачно:

⁃ А ещё он вспомнит, чья я дочь. И что это Рик, по моим словам, хотел заплатить за информацию о Новаке.

⁃ Так что ты прав, я не в порядке, я в полном дерьме, Бьорн.

0

209

Бьорн наблюдает за Аллегре внимательно, потому что ему не нравится, что он видит. Швед признает право девушки нервничать после того, что произошло. Он бы тоже был не в своем тарелке, попади в её ситуацию: мысль о том, что на тебя "имеет зуб" серийный убийца, была не из приятных. Бьорн бы ощущал себя подобным образом до того, как провел несколько лет в Интерполе. У Аллегре, очевидно, не было до этого опыта со злобными серийными убийцами.

Швед ждет, пока Николетт закончит делиться тревожными мыслями, прежде чем уверенно кивнуть в сторону бокала:

– Пей, – заверяет Бьорн. Ему нужно, чтобы она расслабилась, потому что паника никому из них не поможет. Даже если Николетт думала обратное, Харт понимает во что её втягивает, когда пытается найти брата.

– Ты собираешься говорить отцу об этом? – интересуется мужчина, после предполагая:

– Ему стоит об этом знать.

– Я могу поговорить с Рихардом, в том числе от лица Интерпола, – предлагает следом Бьорн. – Информация, которую мы получили от твоего знакомого, действительно была ключевой.

– Новак до тебя не доберется, – обещает швед. – Мы выставили людей наблюдать за той парковкой. Если Новак не успеет пообщаться с твоим дружком, то, может быть, нам повезет, и мы поймаем его раньше, чем он причинит вред кому-либо еще.

– Сегодня, впрочем, нам стоит напиться и не думать об этом, – усмехнувшись, салютует мужчина.

0

210

Нико делает очередной глоток, потому что хочет расслабиться тоже. Она никогда раньше не ввязывается ни во что по-настоящему серьезное, потому что обычно имя ее отца действует как чертов мифический оберег, и она никогда, на самом деле, не чувствует реальной опасности. Для себя и для Рика, который оказывается втянут в это по ее глупости.

- Не надо, - она возражает резко на предложение поговорить с ее отцом, - если кто-то и будет с ним говорить об этом, то это я. Мне не пятнадцать, чтобы ты выгораживал меня перед отцом.

Она знает, что может подойти к отцу с этим, и это будет правильно, если она расскажет сама, потому что ему не нужна благодарность Интерпола за содействие. Как и не нужна лишняя головная боль. У него хватает забот, чтобы думать еще и об этом, тем более.

- Я не буду ничего ему говорить, - девушка отзывается упрямо, давая понять, что не собирается менять своего мнения на этот счет. - По крайней мере пока.

Аллегре бросает скептический взгляд на Бьорна в ответ на его обещание, что Новак ее не тронет, и считает, что он отчасти слишком наивен для Интерпола, если действительно верит, что все закончится так радужно. Она не скрывает, что не высокого мнения о работе полиции и всей этой системы, раз Новаку вообще удалось для начала сбежать и какое-то время провести на свободе.

- Ты сам-то в это веришь?

Она допивает остатки содержимого бокала, протягивая его обратно мужчине.

- Не жадничай, - она раздумывает несколько мгновений, прежде чем отозваться искренне, - я рада, что мы нашли твоего брата.

0


Вы здесь » MRR » we will be coming back. » Крутой поворот [AU Nicolette]


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно