Вверх страницы
Вниз страницы

MRR

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » MRR » we will be coming back. » слепая душа [AU blindness]


слепая душа [AU blindness]

Сообщений 61 страница 90 из 190

61

Фрида чувствует, как у нее пробегают по коже мурашки от его прикосновения. Не из-за страха, но потому что она скучает тоже, и то, как он жмется к ней, напоминает ей о тех временах, когда это было в порядке вещей и доставляло ей удовольствие. Сейчас она не знает, что испытывает на этот счет вовсе, когда ей несомненно хочется чувствовать его ближе, но она не хочет давать ему никаких надежд.

Ей отчего-то становится тоскливо от его предложения приготовить завтрак, а душе зарождается легкая паника от происходящего. Все в эту минуту становится похожим на то, что было раньше, будто они могут снова жить как семья, в которой дети утром прибегают будить родителей, а он готовит на всех завтрак в выходной. Она знает, что так не будет, что все это - лишь иллюзия, потому что слишком много времени проходит с тех пор.

- Они практически всеядны, но ты основательно потеряешь в баллах, если попытаешься накормить их кашей, - ирландка все же усмехается, считая, что помогает ему как может найти общий язык с детьми. - Я не знаю, что есть в холодильнике и есть ли вообще. Бубенчик хранит там что-то на случай, если придется готовить самому здесь, но в основном все приносит из Блетчли-холла.

Фрида неизбежно напрягается от шевеления рядом и вздрагивает, чувствуя как он касается ее лица, проводя пальцем по краю повязки. Она не знает, чего именно так пугается в этот момент, но тянет руку к нему немного резко, перехватывая его ладонь и отводя чуть в сторону, но не выпуская.

- Нет, - она качает легонько головой, поясняя, - только когда меняю ее на другую. Я не вижу, но могу представить, насколько уродливо это выглядит. Не хочу, чтобы кто-то это видел.

Ведьма имеет в виду в первую очередь детей, но и их всех тоже - его, отца, брата. Всех, кто мог бы захотеть зайти к ней или к детям.

Она чуть хмурится, когда слышит его предложение, и отчего-то сжимает его руку крепче, когда он говорит, что детям ее не хватает. Блетчли считает, что он играет нечестно, когда давит на это.

- Что мне делать на улице, Баль? Тебе придется следить за двумя детьми и еще за мной, это лишние хлопоты.

- Им не хватает возможности общаться со мной в полной в мере, чтобы я видела, что они делают, помогала им в этом и хвалила. От того, что я пойду с вами, ничего не изменится.

0

62

– Вот они повзрослеют и будут готовить себе кашу самостоятельно, – усмехается Бальтазар на замечание ведьмы, не стремясь скрывать своих намерений. – Сейчас они имеют право на счастливое детство.

Он кивает, вопреки тому, что Фрида этого не видит, когда она предоставляет ему сводку об имеющихся продуктах. Бальтазар считает, что это – не беда, и он сообразит на месте, что можно будет приготовить.

Швед вздыхает тяжелее, когда она отводит его ладонь от своего лица, и не возражает. Он слушает её внимательно и, признаться, признает её доводы логичными, потому что последствия деяний Торфинна, как бы Харт не хотел говорить обратное, нельзя было назвать лицеприятными.

Бальтазар, вопреки её резкому жесту, не отстраняется, как и Блетчли, и лишь переплетает пальцы с её, желая поддержать.

– Возможно, детям действительно не стоит этого видеть, – неохотно признает швед, всё же добавляя после, – но я бы хотел, чтобы ты не боялась её снимать при мне. Ты должна хотя бы иногда отдыхать от повязки, – уверенно подытоживает чародей. Он хочет, чтобы она чувствовала себя комфортно рядом с ним, но не ожидает, что это произойдет без боя. Ему бы самому потребовалось время, окажись он на месте ведьмы.

Бальтазар считает, что она не права в отношении того, что ей будет нечего делать на улице. Торфинн уже без того ограничил её возможности, как бы больно шведу ни было думать об этом, и Харт не желал, чтобы Фрида потакала предпочтениям своего бывшего мужа.

– Они любят тебя не за похвалу, – без сомнений отзывается чародей, продолжая:

– Я думаю, им будет достаточно, если ты побудешь с ними рядом, – замечает Бальтазар. – Мы найдем, чем заняться, пока они будут громить местную детскую площадку.

Он считает, что им не о чем спорить, особенно – в отношении её неправдоподобного замечания, что она сможет стать ему обузой.

– Эй, маленькая гвардия, – весело окликает детвору швед, прежде чем вознамериться выбраться из-под одеяла, – мама идет с нами гулять сегодня.

Бальтазар улыбается шире, когда слышит детские радостные визги. Он бросает взгляд на Фриду, когда замечает невозмутимо:

– У тебя больше нет выбора.

Он медлит всего мгновение, прежде чем податься вперед, мягко касаясь губами женской щеки, а после сразу же отстраняясь, не желая доставлять ведьме неудобства.

– Идем, – он перестраивает свой распорядок дня после того, как "зарабатывает" проблемы с сердцем, ввиду чего честно признает, – я голодный. Проверим, насколько Бубенчик был запаслив.

0

63

Фрида ценит его желание создать для нее комфортные условия, но считает, что он не понимает, о чем говорит. То, что скрывалось под повязкой, не стоило видеть никому в здравом уме, потому что она не раз представляла у себя в голове, как это может выглядеть - лицо без глаз, с порезами вокруг и некрасиво, неаккуратно затянувшейся кожей. Она знает, что не хотела бы видеть этого когда-нибудь вовсе, и ей доставляет дискомфорт мысль, что это может видеть кто-то еще.

- Тебе тоже не стоит этого видеть, - она качает головой, прислушиваясь настороженно к собственным ощущениям после того, как он переплетает пальцы. - Я снимаю ее иногда ненадолго, когда вы уходите гулять.

Она знает, что дети любят ее вовсе не за то, что она их хвалит, но неизбежно чувствует как свое, так и их разочарование от того, что она все время держится будто в стороне, не имея возможности быть вовлеченной в процесс наравне с ними. Ведьма помнит, как часто требовала в детстве внимания отца, не отставая от него своими играми, рисунками и прочим так долго, как только могла, и это несмотря на то, что у нее всегда была компания в лице брата и друзей.

Блетчли считает его затею по-прежнему лишенной смысла, потому что ей нечего делать на улице, и единственное, чем они могут заняться - осесть на ближайшей лавочке. Она полагает, что значение свежего воздуха слишком переоценено, чтобы испытать вновь дискомфорт от того, что все вокруг смотрят на ее, а она сама не может и пары шагов сделать самостоятельно, не боясь на что-то наткнуться. Она не скрывает, что отчасти боится улицы, как и любого незнакомого для нее места.

Ирландка не успевает возразить ему, когда он зовет детей и заявляет им, что она пойдет с ними. Она вздрагивает следом, когда он касается аккуратно и быстро ее щеки, не давая возможности осознать произошедшее. По ее мнению, он слишком активно пользуется тем, что она не видит и не может пресечь его поползновения. Сейчас, впрочем, ее заботит даже не это, а радостные детские визги из-за его обещания, что она пойдет гулять с ними.

- Это нечестно! - она напрягается и совсем не в шутку, когда пытается протестовать вновь, - я не хочу, чтобы на меня все смотрели. Я и пары шагов не смогу сделать там сама, Харт!

Фрида приподнимается на кровати, намереваясь вставать, подгоняемая его заявлением, что он голоден, и ворчит не слишком всерьез:

- С каких пор ты добровольно завтракаешь по утрам?

0

64

Бальтазар не спорит, когда она рассказывает о повязке, но считает, что ей стоит доверять ему больше. Он знает, что не сможет понять до конца, как сильно ей было тяжело, но всё же желает быть рядом, как бы ирландка ни сопротивлялась.

Швед осознает, что может переходить черту, когда задает ожидания детям в отношении их будущей прогулки, но, в то же время, не желает давать Блетчли спуска. Он видит, как она напрягается, стоит ему заявить о "её" намерениях на обеденное время, но возражает, считая, что всё очевидно:

– Ты не можешь видеть, Блетчли, а не ходить, – он знает, что отзывается серьезнее, если не жестче, чем того хочет, но желает, чтобы она перестала ограничивать сама себя. Бальтазар всё равно заботится о ней и звучит, в целом, соответствующе. Он не повышает голоса, когда возражает, и выглядит спокойно, пусть и невольно, на короткое мгновение, хмурится сам.

– Ты будешь со мной, – напоминает ей Бальтазар, – ты не будешь одна, Блетчли. Неужели это ничего не меняет?

Он позволяет надежде проскользнуть в голосе, потому что не хочет спорить с ней больше, но также не желает оставлять её дома в очередной раз.

– Ты не должна остаток жизни просидеть в квартире, – напоминает ей Харт. Он считает, что все её возможные заточения в четырех стенах должны оставаться в жизни, в которой был Торфинн, и не иметь ничего общего с той её частью, в которой Роули больше не было.

Он строит гримасы, как мальчишка, когда отзывается на её ворчливый вопрос:

– Мне нельзя принимать лекарства на голодный желудок, а врач не считает сигарету завтраком, – Бальтазар весело фыркает, в полной мере понимая абсурдность своих аргументов. Впрочем, в те годы, когда ему позволяет здоровье, он не стесняется звать завтраком сигарету и чашку кофе.

– Этот ворчун превратил мою жизнь в унылое существование, – растягивает губы в усмешке чародей, с любовью думая о лучшем друге.

Бальтазар не выпускает руки ведьмы, помогая той встать, когда то требуется, на ноги, прежде чем просит подождать его, натягивая на скорую руку брюки, не желая появляться на кухне в неглиже.

– Как сильно будет меня недолюбливать Бубенчик, если я займу его место на кухне? – в целом не требуя ответа интересуется чародей, снова перехватывая женскую ладонь и направляясь вон из комнаты покойного друга Блетчли.

0

65

Фрида понимает, чего он добивается и несомненно благодарна ему за это, но считает, что он не осознает до конца, что значит остаться без зрения, когда всю свою жизнь до этого у тебя не было с этим проблем. Ей никогда даже в голову не приходило, что подобное возможно, а сейчас, столкнувшись с этим, и особенно с тем, насколько тяжело жить в темноте, она никак не могла смириться с мыслью, что это навсегда, и ей необходимо как-то учиться с этим жить полноценной жизнью. Она не хочет этому учиться, а хочет свои глаза обратно, и чтобы не было этих ужасных трех лет.

- Меняет, меняет, Харт, - она соглашается эмоционально, но все же продолжает, не сбавляя тона, - но неужели ты не понимаешь, что мне этого мало? Я хочу видеть то, куда я иду, и хочу идти сама.

Она качает головой, потому что несомненно глупо запираться дома, когда у нее наконец-то появляется возможность выйти на улицу, но теперь она не хочет этого сама. Потому что окружающий мир не перестает ей быть интерес, а она чувствует практически физически боль от того, что часть его ей отныне недоступна.

- Я пойду с вами, чтобы ты убедился, что ничего хорошего из этого не выйдет, и потому что ты уже пообещал им. Но только сегодня, Баль, больше такое не пройдет.

Вопреки его веселому тону, Фрида думает несколько тоскливо, что могла бы и догадаться, что его изменившийся режим - следствие проблем с сердцем. Ей не нравится думать об этом, потому что она неизменно чувствует вину, пусть уже однажды и извиняется за это и за всю ту боль, которую ему причинила.

- Хоть кто-то смог объяснить тебе, что кофе и сигарета - это не завтрак, - она фырчит невесело, вставая с кровати, и ждет послушно, пока он оденется. - У тебя есть с собой лекарства? Ты можешь оставлять запас здесь, если хочешь, чтобы они были у тебя под рукой, если ты захочешь остаться снова.

Она идет за ним неторопливо, доверяя ему, но все же опасаясь внезапных препятствий, и усмехается следом:

- Можешь не волноваться, ты и так у него в немилости, как и все остальные, и даже немножко я. Он нами всеми очень недоволен, так что хуже уж точно не будет.

0

66

Бальтазар продолжает стоять на своём, пока готовит завтрак на всю семью, особенно – шебутной её части, а после, как предупреждает прежде, удаляется на встречу. Он больше не боится оставлять их втроём и не отказывает Фриде в самостоятельности, но считает, что та проявляет её порой не там, где следует. Швед не отрицает, что никогда не поймет, какого ей, но хочет, чтобы она была с ним, а не отстранилась дальше, чем делала это уже.

Он заходит в одну из оптик, когда аппарирует на расстоянии от Косого переулка, в маггловской части Лондона. Признаться, вдохновение снисходит на мужчину без предупреждения, но он точно знает, что ищет. Он знает, что Блетчли не рассмотрит упаковку, когда просит упаковать от души, но желает подсознательно, вероятно, чтобы в ведьме возродилось её природное любопытство.

У него нет ключей от её квартиры, поэтому Бальтазар примерно ждёт, пока ему откроют. Он вспоминает ее слова, когда она говорит о запасе лекарств, и действительно на обратном пути покупает небольшой пузырек самого насущного из препаратов, желая оставить тот в одном из кухонных углов.

Швед улыбается шире, когда его встречает, не размениваясь на жеманства, дочь, и не забывает звать девчушку принцессой, когда поднимает на руки. Он видит, что Эрлинг держится немного дальше, но не может не радоваться, что тот явно стал ближе к матери в последнее время.

Харт относит Эвелину к брату, чтобы они продолжили играть, и после возвращается к Блетчли. Он бы сказал, что соскучился, но ловит себя на мысли, что не хочет лишний раз давить на ирландку.

Он вспоминает, что по-прежнему стоит в верхней одежде, когда-таки протягивает ведьме свёрток, убеждаясь, что она сможет его почувствовать.

– Это тебе, – предупреждает Бальтазар, после растягивая губы в улыбке и смотрит озорно, практически мальчишкой:

– Я хочу, чтобы ты не жалела упаковку, когда будешь это распаковывать, – заявляет швед.

0

67

Бубенчик, как она и думает, остается недоволен прыткостью Бальтазара, занявшего кухню, но впрочем недоволен не больше, чем обычно. Ее это забавляет - его уверенность, что раз уж никто не смог позаботиться о них, в том числе и она сама, то это сделает он. Уж в том, чтобы отследить полноценный рацион и подобные необходимые мелочи, ему точно нет равных. Ей кажется даже, что ради этого он заводит тетрадочку, куда вписывает все дела на день, чтобы не забыть, но естественно не признается ей в этом.

Она соглашается на эту прогулку лишь для того, чтобы Бальтазар осознал сам, насколько неуместно она будет выглядеть на детской площадке. Ей не хочется спорить с ним, потому что на это все уходят силы, которых у нее и так недостаточно много, но она все также считает его затею провальной. Ведьма понимает, что им движет - уверенность, что это пойдет ей на пользу, тогда как она знает точно, что последнее, чего хочет, это осознавать всю плачевность своего положения.

Она ловит себя на мысли, что не имеет ни малейшего понятия, чем он занимается, но не успевает спросить, потому что швед уже уходит на встречу. Ирландка думает, что непременно спросит, когда он вернется, и просит Бубенчика помочь ей после обеда собрать детей на прогулку и выбрать одежду самой. Она даже не представляет, что есть в ее шкафу, потому что ее гардероб обновляла мать - из дома Торфинна ей не нужно было ничего.

Им требуется достаточное количество времени, чтобы одеть двух вертлявых и шебутных малышей, не возражающих против прогулки, но находящих особое удовольствие в том, чтобы заставить побегать за ними. К приходу Бальтазара они с горем пополам все же успевают их одеть, несмотря на протесты против теплых свитеров. На улице промозглая английская зима, и у нее нет желания возиться с их простудой.

Фрида открывает дверь, улыбаясь своим мыслям, заслышав как Эвелина бежит, не стесняясь к отцу, весело щебеча. Она закрывает дверь, пока швед общается с детьми, и касается аккуратно стены, продвигаясь к ним вперед по коридору.

- Что это? - она не удерживается от вопроса, когда ей в руки попадает сверток, и ощупывает его с зарождающимся интересом. Она слышит в его голосе улыбку, когда он дает ей добро на варварство, и после мгновенья раздумий не стесняется приняться за распаковку прямо в коридоре. Как он и просит - не жалея бумагу.

Блетчли не сразу понимает, что оказывается у нее в руках. Ей требуется некоторое время, чтобы провести подушечками пальцев по дужками, а после сопоставить все впадинки, которые она находит, исследуя вещицу, чтобы следом почувствовать, как у нее в горле застревает ком.

- Они красные?

- Теперь на меня точно все будут смотреть.

Вопреки фразе, она надевает очки аккуратно, поверх повязки, так и не решаясь ее снять, потому что они, к сожалению, вряд ли способны скрыть все от посторонних глаз. Она не представляет, как выглядит в них сейчас, но невольно улыбается, когда слышит, как Эвелина заявляет, что тоже хочет такие.

- Теперь тебе придется купить такие же для нее, - она усмехается и вспоминает, что по-прежнему стоит в домашней одежде. - Поможешь мне выбрать, что надеть? Я даже не знаю, что есть в шкафу.

0

68

Бальтазар не торопит ведьму, пока та разбирается с упаковкой. Его радует тот ажиотаж, с которым Фрида подходит к процессу. а также то, что та в кои-то веке его слушается и следует его совету.

Швед не медлит, когда подтверждает её догадку о цвете очков, и с готовностью заявляет:

– Красные, – замечая, – насколько я помню, тебе идет этот цвет.

Бальтазар, в отличие от неё, не видит ничего плохого в том, что на неё будут смотреть. Он понимает, что её смущает собственное положение, но по-прежнему желает, чтобы Блетчли перестала воспринимать это, как проклятие, и начала жить немножко дальше, чем за пределами четырех стен своей квартиры. Особенно, когда у неё росли двое замечательных детей, которые, несомненно, любили собственную мать – себя на данный момент Бальтазар в расчет не брал.

Мужчина улыбается невольно, когда слышит звонкий голосок дочери, требующей и на свою долю подобных подарков.

– Не сомневался, юная леди, что ты оценишь, – отзывается Бальтазар, обещая, что купит, несомненно, такие же, как у её мамы, завтра.

Швед отвлекается, когда Фрида просит помочь выбрать наряд для прогулки. Бубенчик забирает детей на улицу немного раньше, пока те не взмокли в теплых свитерах, которые предназначались для зимних улиц Лондона. Бальтазар считает, что это, вероятно, к лучшему, пока они с Блетчли разберутся с её гардеробом.

Швед не спрашивает, когда открывает её гардероб, разглядывая предложенные вещи. Он бросает через плечо оценивающий взгляд на ведьму и на её очки, когда ловит себя на мысли, что в этот раз майка-алкоголичка, увы, была бы не по погоде.

Бальтазар считает, что её комфорт так или иначе был превыше всего, поэтому интересуется следом:

– В чём тебе будет удобно? Там есть несколько свитеров и прочие теплые вещи.

Бальтазар молчит некоторое время, перебирая вешалки, пока не вытаскивает одну из них. Он демонстрирует её Блетчли, пусть и знает, что она не видит, но всё равно словно желает внимания к вещице.

– Мне нравится это шерстяное платье, – он замечает раньше, чем Фрида делится предпочтениями, и делает ещё шаг ближе к ведьме, когда замечает:

– Думаю, оно тебе пойдет, – а также, как чародей не сомневается, пойдет её новым очкам.

– Я успел прогуляться после встречи. Сегодня там в меру холодно и почти по-настоящему зимне, а не дождливо, – шутливо морщит нос швед, выражая отношение к английской зиме.

0

69

Фрида кивает коротко, когда он подтверждает, что очки красные, и не может вымолвить лишнего слова некоторое время. Она думает, что расплакалась бы сейчас, если могла, и абсурдно даже радуется тому, что это невозможно. Вероятно, потому что плакала бы по каждому мало-мальски достойному поводу. Ей требуется время, за которое Бальтазар успевает пообещать дочери такие же очки, чтобы вздохнуть глубже и избавиться от вставшего в горле кома.

Она не возражает, когда Бубенчик уводит детей, потому что за то время, пока она будет собираться, они действительно взмокнут в коридоре и заболеют после на улице с большей вероятностью. Ее несколько смущает собственная просьба помочь ей с нарядом, но вместе с тем приходится признать, что у нее нет иного выбора, и ей просто необходимо учиться принимать чужую помощь. Хотя бы его, потому что несмотря на эти три года, она не может не думать о нем, как о родном и близком человеке.

На самом деле, Блетчли не имеет ни малейшего понятия, в чем ей будет удобно, потому что, признаться, не бывает на улице слишком давно, чтобы иметь на этот счет какие-то предпочтения. Их с Торфинном выходы в свет всегда были от порога до порога, так что верхняя одежда была скорее дополнением к образу, чем сохраняла тепло.

Фрида доверяет его вкусу, но все же делает шаг вперед на его голос, касаясь аккуратно ткани.

- Если я замерзну и заболею, в этом будешь виноват ты, - она заверяет его между делом, потому что по привычке не любит английскую зиму, сопровождающуюся промозглым ветром, но сейчас отдала бы многое за возможность увидеть заснеженные улицы. Если там, конечно, есть снег. - Неужели выпал снег и еще не растаял?

Она спрашивает, улыбаясь, потому что помнит, что он не в восторге от их зимы, не в последнюю очередь из-за невозможности слепить нормального снеговика.

- Какого цвета платье?

Ведьма, на самом деле, не сомневается ни в его вкусе, ни во вкусе матери, но спрашивает из любопытства, желая хотя бы приблизительно представлять, как выглядит. Она забирает платье, поворачиваясь к кровати, и бросает со смешком:

- Отвернись, Харт, будь хорошим мальчиком.

0

70

Швед даёт Фриде прикоснуться к ткани, осознавая её желание ощутить вещь хотя бы прикосновением, если не увидеть. Он позволяет ведьме забрать следом платье из его рук, в какой-то момент отвлекаясь на определение Блетчли погодных условий.

– Я не дам тебя "в обиду" простуде, – между делом замечает Бальтазар. Он старается не думать, что в его представлении это может звучать несколько двусмысленно, но всё же лучше, чем слащавое "я тебя согрею".

– Думаю, Эрлинг и Эвелина лепят первого снеговика, – задумчиво отвечает Бальтазар, поясняя ситуацию на улице.

– Может быть, стоит свозить их как-нибудь в Стокгольм, чтобы они посмотрели на то, как должна выглядеть настоящая зима на протяжении сезона, а не в качестве исключения, – дружелюбно подтрунивает швед, улыбаясь шире.

Он бросает на Блетчли оценивающий взгляд, когда решает:

– Платье достаточно длинное, но, мне кажется, тебе не помешают теплые колготки. На улице не так промозгло, как обычно, но не будем забывать, что мы в Англии, – улыбается швед.

– Думаю, мне стоит поискать в ящиках? – предлагает мужчина, всё же негласно, но спрашивая у Фриды разрешения. Он помнит, что она дала ему "добро" помочь ей одеться, но всё ещё признает её вещи личными.

Он хочет пошутить, что он видел больше, чем ей, вероятно, хотелось бы, когда она просит его отвернуться, но в итоге отчего-то убеждает ведьму не в меру серьёзно:

– И после я отвернусь и дам тебе одеться, – обещает мужчина.

Бальтазар вдруг вспоминает запоздало, о чем спрашивала Блетчли, и улыбается озорно:

– Платье подходит в тон твоим очкам, – заверяет в отношении цвета чародей. Он действительно хочет, чтобы на неё смотрели, потому что Фрида по-прежнему хороша собой, как бы ей ни казалось обратное.

– Кстати, – он делает к ней шаг, аккуратно снимая с переносицы очки, – я подержу, пока ты будешь переодеваться.

0

71

Фрида ловит себя на спонтанной мысли, что точно также жаловалась ему на холод несколько лет назад, но только в Стокгольме. Тогда решение этой проблемы было куда более приятным и менее типичным, чем теплая одежда, но сейчас стоило обходиться иными средствами. Она несомненно верит, что с ним ей не грозит надолго заболеть, вспоминая о его врачебных навыках, но думает следом, что надеть шарф будет не лишним.

- Эвелина, наверное, от этого в восторге.

Эрлинг, несомненно, тоже, но сын так или иначе получал в эти три года куда больше свободы, чем его сестра, для которой подобные игры в новинку. Ей нравится, как много времени с ними проводит швед, играя на улице, потому что она им компанию составить не может, а долгое время прежде Эрлинг был лишен компании вовсе, а Софи приходилось довольствоваться лишь общением с ней.

- Думаю, им понравится в Стокгольме. Особенно, если ты познакомишь их с Констанцией.

Фрида ловит себя на забавной мысли, что Бальтазар проявляет чересчур заботы о ее гардеробе, вспоминая о теплых колготках, о которых, впрочем, не вспоминает она. Она откладывает платье на кровать, поворачиваясь на его голос вновь, и кивает, подтверждая его предположение.

- Посмотри во втором ящичке. Они должны быть там, если я правильно помню.

Она вздыхает глубже, когда слышит его ответ касаемо цвета, и напрягается неосознанно от мысли, что выглядит слишком ярко для человека, который не хочет привлекать к себе внимание. Не говоря уже о том, что она не имеет ни малейшего понятия, какого цвета ее пальто, также заботливо подобранное матерью.

- Вы все надо мной издеваетесь, - она заявляет бескомпромиссно, осознавая, что не может донести до них простую мысль о том, что ей не нравится быть на виду. - Оно на молнии?

Блетчли замирает, позволяя ему снять с нее очки, и ловит его руку наугад следом, мягко пробегая по коже подушечкой большого пальца:

- Спасибо, Баль.

0

72

Бальтазар быстро находит искомое, вытаскивая из ящичка теплые колготки, как и указывает Фрида прежде.

– Они черные, – предвосхищает, как полагает швед, вопрос ведьмы, прежде чем сделать шаг к ней ближе снова. Он замечает, как она откладывает платье, и после её вопроса о молнии начинает всерьез задумываться, как Блетчли справится с этим в одиночку. Он не хочет её обижать, ставя под сомнение её самостоятельность, но также не видит причин оставаться в стороне, если прямо сейчас она может воспользоваться его помощью.

– На молнии, – кивает в свою очередь Харт, заверяя, – я помогу застегнуть.

Он уже собирается отвернуться, когда она перехватывает его руку, стоит ему снять с ведьмы очки, и немного вздрагивает от неожиданности, когда Фрида ловит его руку. Ему требуется некоторое время, чтобы осознать, за что она его благодарит.

Бальтазар не отвечает, всего этого всё же предлагая, набираясь то ли смелости, то ли наглости:

– Твои колготки выглядят воинственно – если ты присядешь, я, вероятно, смогу помочь.

Он помнит, чьей идеей были платье и колготки, но не отступает. Не считает свою заботу о ней поводом для этого. Скорее, с точностью да наоборот.

Бальтазар не отстраняется, не разрывая прикосновения, пока Фрида сама не убирает от него руки.

Он вдруг вспоминает, что она говорит об издевательствах, и невольно улыбается шире:

– Мы же не можем дать твоему наряду не сочетаться с очками, от которых Эвелина пришла в восторг. С кого ей ещё брать пример, как не с матери?

0

73

Фрида думает, что ему стоило выбрать наряд попроще, и она могла бы спокойно обойтись любыми брюками и достаточно теплым свитером. Она не испытывает желания наряжаться, потому что, в общем-то, не видит в этом смысла и не понимает, зачем это ему - возиться с ней и ее одеждой, стараясь, чтобы она выглядела лучше, чем есть. Эти три года вряд ли пошли ей на пользу, чтобы она могла похвастаться цветущим видом, но главным было несомненно то, что ни один наряд не мог скрыть главного - эту чертову повязку на ее глазах.

Она не отказывается его помощи с молнией, но заметно теряется, когда он говорит о колготках, испытывая на этот счет достаточно смешанные чувства. Ведьма хочет сказать, что может справиться сама, потому что ей не нравится чувствовать себя немощной даже в подобных мелочах, но она отчего-то молчит, напоминая себе, что в его предложении нет желания ее обидеть. Только непривычная, странная забота.

Блетчли колеблется недолго, прежде чем тянет ткань домашних брюк вниз и садится на край кровати, снимая их. Она качает следом головой на заявление, что дочь будет брать с нее пример, и не скрывает горечи в голосе:

- Надеюсь, Эвелина будет брать с меня пример только в одежде.

Она напрягается, чувствуя его первое прикосновение к коже и следом мягкую ткань колготок. Ей отчего-то не по себе от этой ситуации и требуется вздохнуть глубже, но вместо спокойствия она ощущает, как к щекам приливает кровь, заставляя их покрыться румянцем, а сердце на мгновение замирает, чтобы следом забиться сильнее. Она помнит, что он касался до этого ее тысячу раз, но сейчас чувствует его прикосновения иначе, лишь надеясь, что это не слишком бросается для него в глаза.

- Я могла бы справиться сама, - она слышит в голосе хрипотцу, от которой впрочем быстро избавляется. - Домовики помогали мне, в основном, только с застежками на платьях.

Фрида улыбается ему следом искренне, но несколько вымученно, когда замечает всерьез:

- Тебе не стоит так носиться со мной, не хочу чувствовать, что не способна на элементарные вещи.

0

74

В отличие от неё, Бальтазар надеется, что их дочь будет брать пример со своей матери во многом. Он считает, что Эвелине повезло, потому что не каждый материнский инстинкт был способен на то, что сделала для своей дочери Блетчли.

– Она похожа на тебя больше, чем тебе, возможно, кажется, – мягко и миролюбиво замечает швед, когда Фрида надеется на обратное.

Он не торопит, когда она раздевается и присаживается на кровать, прежде чем опуститься на колено на пол. Бальтазар касается чужой лодыжки, одевая колготки на женский мысок, после чего для удобства вынуждает Блетчли упереться стопой ему в плечо.

Швед поднимает взгляд не сразу, больше отвлекаясь на чужой голос, и не может не заметить румянец на её щеках. Бальтазар теряется на мгновение, потому что не ожидает её такой реакции, и оказывается не до конца уверен в том, что именно вызвало её. Швед переводит тему, потому что не хочет смущать её больше:

– Я – не твой домовик, Блетчли, – весело отзывается швед, – чтобы иметь желание помогать тебе только с застёжками.

Он не осознает, что этими словами, вероятно, может-таки смущать её едва ли не больше, чем замечанием о румянце.

Бальтазар не позволяет ощущению неловкости помешать им, когда тянет ткань вверх по женскому бедру, помогая закончить с коварными колготками.

– Я знаю, на что ты способна, – замечает Харт без лишних сомнений, – но я не хочу, чтобы ты справлялась сама, когда я рядом.

– Это несложно для меня, Блетчли, – мягко упоминает Бальтазар, – заботиться о тебе.

Он убеждается, что ей пора встать, когда, поднимаясь, подает ей руку.

– Будешь самостоятельной, когда меня рядом не окажется.

– Я сниму платье с вешалки, – предупреждает о следующих действиях швед, прежде чем недалеко отойти от ведьмы.

0

75

Фрида знает, что их дочь похожа на нее во многом, но сейчас не может испытывать за это гордости. У нее оказывается достаточно свободного времени в эти три года, чтобы подумать над тем, что ее привело в ту чертову комнату, и сделать неутешительные выводы. В конце концов, она могла винить в этом кого угодно, но действительность была такова, что никто в этом не был виноват больше, чем она сама. И оставалось лишь надеяться, что Эвелина, как и Эрлинг, окажутся умнее и дальновиднее.

- Во всем, что касается здравого смысла и уважения к себе, ей стоит быть похожей на тебя.

Она действительно смущается больше, когда Бальтазар говорит о желании помогать ей, и не может не ругать себя за это - за подобные реакции на него и его слова, потому что им обоим куда лучше будет держаться друг от друга подальше, даже если он считает иначе, а ей несомненно хочется его заботы. Ведьма помогает ему, подтягивая ткань выше, и вздыхает обреченно, ловя себя на мысли, что все это - куда более интимно, чем должно быть для их блага.

- Если ты продолжишь так делать, я перестану быть самостоятельной вообще, - она не упрекает, но качает головой, действительно страшась рано или поздно привыкнуть к своему беспомощному положению. - Это сложно для меня - быть кому-то обузой.

Фрида кивает, вставая, когда он говорит о платье, и по-прежнему смущаясь, тянет футболку вверх, снимая. Она несомненно помнит, что он видел ее в таком виде не раз, но сейчас это только добавляет неловкости ситуации.

- Я никогда раньше в это особо не верила - в то, что при потере одного из органов чувств, обостряются другие, - она тянет задумчиво, пока они разбираются с платьем. - Звуки как будто становятся громче, а чужие прикосновения ощущаются иначе.

- Как будто ты никогда раньше на самом деле не касался меня, - она улыбается мягко и качает следом головой, - прости, не знаю, зачем говорю об этом.

0

76

Бальтазар считает, что за прошедшие годы со здравым смыслом и уважением к себе у него наблюдаются проблемы, поэтому Фриде не стоит приукрашивать действительность.

– Я бы на твоем месте был бы аккуратнее с желаниями, – усмехается Харт, бросая дружелюбный взгляд на Блетчли. На самом деле, он не сомневается, что их дочь будет мудрее их обоих, несмотря на те гены, которые получает, как неизбежность, от обоих своих родителей.

Мужчина отвлекается от разговоров о будущем Эвелины, когда Фрида возвращается к обсуждению самостоятельности.

– Ты не можешь быть обузой кому-нибудь из своих близких людей, Блетчли, – уверенно, с легким укором замечает Харт и думает между делом, что ей стоит попробовать сказать об "обузе" собственному отцу.

Бальтазар снимает платье с вешалки, расстегивая молнию, когда Фрида продолжает раздеваться, стоит им закончить с колготками. Швед не тешится иллюзиями, что зрелище оставляет его равнодушным, и старается взять себя в руки, уповая на собственную выдержку – которая, как он считает, за последние три года несколько пообтрепалась.

Он просит её поднять руки, надевая платье через голову аккуратно, чтобы не задеть повязку на женских глазах, и слушает ведьму внимательно, пока она разбирается с рукавами.

На самом деле, учитывая обстоятельства, он действительно считает, что ей лучше бы не говорить об этом вовсе, даже если в целом выслушать он не прочь. В остальном Харту хочется напомнить Фриде, что он не железный.

Он тянет вверх молнию на платье, застегивая, когда считает, что никогда не хотел по-настоящему коснуться её сильнее, чем сейчас.

Бальтазар смотрит на женский затылок с мгновение, когда всё же не сдерживается, коротко обнимая её за талию со спины, мягко целуя спрятанное под тканью плечо, прежде чем заставить себя отстраниться.

– Иногда мне кажется, что то, что было между нами, словно произошло в прошлой жизни, – негромко делится размышлениями чародей, когда отвлекается, бросая взгляд на часы:

– Думаю, нам стоит поторопиться, пока Эвелина и Эрлинг не измотали Бубенчика, – он улыбается, желая запечатлеть улыбку в словах, и надеется, что та не выглядит чересчур искусственно по итогу.

Бальтазар снимает длинное черное пальто с вешалки, потому что Фрида действительно, похоже, не жалует улицу, оттого верхняя одежда до этого момента остается томиться в шкафу.

– Думаю, в этом пальто ты не замерзнешь, – резюмирует швед, пока предлагает ведьме его надеть.

Он не забывает также про очки, когда следом аккуратно надевает их поверх повязки, проверяя, что те крепко держатся на переносице.

***

Бальтазар остается под впечатлением, что они неплохо проводят время на улице всей семьей. Он ловит себя на мысли, что понятие "всей семьей" звучит непривычно, ибо семья из них выходит на редкость странная. Швед, впрочем, не торопится жаловаться, потому что это, однозначно, было лучше, чем то, что они имели в прошедшие годы.

Он освобождается пораньше от консультаций, когда возвращается на следующий день в Стокгольм, чтобы навестить Констанцию и восполнить то время, которое перестает ей уделять. Он чувствует, что тигрице хочется больше свободы, и всё больше убеждается в решении отвезти её в заповедник, где она сможет жить на воле. Бальтазар в какой-то момент ловит себя на мысли, что будет скучать по тигриным объятиям, а также попыткам Констанции спихнуть его с постели.

Швед забегает в одну из пекарен "под занавес", забирая последние из партии свежих булочек в корицей, прежде чем аппарирует в Лондон. Он надеется скормить угощение детям, когда стучится в знакомую дверь, и почему-то не задумывается о том, что их не может оказаться дома, привыкая, что те всегда рядом с Блетчли.

Он, впрочем, не слышит привычных детских визгов и смеха, когда Фрида открывает дверь.

– Я надеялся зайти пораньше, – искренне объясняется швед. Он сверяется с часами, когда интересуется с легким сомнением:

– Они уже спят?

0

77

- Это и было в прошлой жизни.

Фрида не хочет звучать жестоко, когда отзывается предсказуемо на его замечание, но полагает, что им обоим надо принять это как данность - то, что их прошлые отношения, кажущиеся сейчас нереальными, имеют мало общего с нынешней действительностью, пусть и оставляют о себе яркое воспоминание в виде общей дочери. Она не возвращается к этой теме больше, подхватывая разговор о детях и их способности оставить Бубенчика без сил, но по прежнему неизбежно чувствует его короткое прикосновение губами к ее плечу. Он все усугубляет, когда пользуется отсутствием у нее возможности пресечь его действия.

Они действительно замечательно проводят время на улице, пусть она и сопротивляется поначалу его идее покачать ее на качелях, пока дети пытаются построить что-нибудь из имеющихся запасов снега. Ей удается даже на какое-то время забыться, перестав думать о том, сколько внимания она вероятно привлекает со стороны прохожих из-за повязки и ярких очков, которые возможно смотрятся на ней нелепо, но она не горит желанием их снимать.

Весь восторг и очарование от их прогулки неизбежно проходят, когда вечером, укладывая детей спать, она остается наедине со своими мыслями, воскрешая в памяти болезненно яркие моменты ее беспомощности на улице и ощущения страха и скованности от этого. Она думает о том, как много хотела бы увидеть и насколько ей мало лишь слышать и чувствовать происходящее вокруг. Ей не нравится об этом думать, но после их прогулки она чувствует себя неполноценной в разы больше, чем раньше. Ее кошмары в эту ночь возвращаются с новой силой, подпитанные новыми переживаниями, и не отпускают ее до самого утра.

На следующее утро после завтрака Фрида просит Бубенчика о двух вещах: отвести детей после дневной прогулки в Блетлчи-холл на пару дней и принести ей что-нибудь выпить. Желательно побольше и покрепче, но так, чтобы дома об этом не узнали. Она не хочет привлекать внимание к своему времяпрепровождению, считая, что имеет на это полное право.

Ведьма начинает с вина после короткого разговора с отцом, что ей необходимо передохнуть, и что она в полном порядке, но двое детей не могут не выматывать. Она пьет неторопливо, но быстро приходит к выводу, что вино ей сегодня не помощник, и тянет к себе бутылку виски, припасенную домовиком, наливая наугад. Ее, в общем-то, мало интересуют подобные мелочи, как количество алкоголя в бокале, поэтому она льет щедро, наполняя больше половины.

К моменту, когда Бальтазар стучится в дверь, она, кажется, перестает себя контролировать вовсе.

- Эвелина и Эрлинг в Блетчли-холле, - она бросает легкомысленно, отходя от двери и не вдаваясь в пояснения. - Не думаю, что они уже спят - отец с матерью наверняка в восторге от возможности поиграть с ними.

- Проходи.

Фрида касается привычно кончиками пальцев стены, ведя по ней аккуратно, и отчасти сомневается, что идет ровно. Ее это, впрочем, волнует также мало, как и количество выпитого.

- Думаю, у меня осталось еще вино, если хочешь. Виски не предлагаю, я помню, что тебе его нельзя.

- Если хочешь повидаться с детьми - не стесняйся, тебе будут рады дома.

0

78

Бальтазар считает, что для Фриды, то та слишком легко говорит о детях, которые проводят время в Блетчли-холле. Он помнит, как она не желает отпускать их от себя, но, впрочем, следующие разговоры о вине и виски проясняют для шведа более-менее ситуацию. На самом деле, он не особо имеет что-либо против, а также не скрывает от самого себя, что приходит не в малой степени к Блетчли, кроме как к детям, когда обычно заходит навестить их.

– Мне, скорее, не рекомендуют пить в целом, – в целом оптимистично заверяет Бальтазар, когда всё-таки проходит внутрь и, закрывая за собой дверь, стягивает пальто, вешая его на крючок в прихожей, – но, если бы была воля моего врача, он бы мне дышать разрешил только через раз.

– От вина я не откажусь, – подытоживает швед. Он считает, что со своими запретами его врач порой перестраховывается, когда, тем более, проходит уже несколько лет с момента инфаркта, а сам чародей приходит в себя достаточно, чтобы вернуться к подобию полноценной жизни.

– Я был в Стокгольме и привез булочки с корицей, – Бальтазар считает, что его замечание даже между делом смотрится не очень уместно, когда проходит в гостиную вслед за Блетчли. Он наблюдает за её немного опьяневшей походкой с интересом, приправленным несколько настороженностью, но не бросается ей на помощь. По крайней мере, пока что.

– В целом, я вёз их детям, но, думаю, у меня будет шанс привезти им их также в следующий раз, – приходит к выводу Бальтазар, возвращаясь мыслями к угощению.

Он подмечает бутылку вина и, раздобыв бокал, не стесняется наливать себе сам.

– Если ты не против, я побуду с тобой, – предупреждает швед, давая ведьме понять, что он не собирается уходить.

Он обводит взглядом происходящее в комнате, когда всё-таки интересуется:

– Есть какой-то повод?

– Надолго дети в Блетчли-холле?

0

79

Фрида задумывается на мгновение о том, что ему не стоит пить вовсе, и раздумывает над альтернативами недолго, когда он все же соглашается на вино, сняв с нее ответственность за иные напитки, которых вероятно в доме не было вовсе. За запасами чая и кофе следил Бубенчик, не говоря уже о соке или чем-то подобном, и она не имела ни малейшего понятия о том, что есть в шкафу.

- Отлично, я не знаю сколько его осталось, но если потребуется, можем попросить у Бубенчика еще.

Она строит далеко идущие планы на сегодняшний вечер, не собираясь переставать пить, потому что не видит в этом смысла. В конце концов, она же может позволить себе один подобный вечер, чтобы расслабиться и как-то прийти в себя. Несмотря на поддержку всех вокруг, ей все же приходилось не сладко.

Ведьма встречает с энтузиазмом новость о булочках с корицей, пусть и вовсе не голодна сейчас, но считает, что они никогда не бывают лишними. Ей, в общем-то, совершенно без разницы под что пить виски дальше, и она разделяет мысль, что дети еще успеют их отведать - Бальтазар в их доме не такой уж редкий гость.

- Звучит потрясающе, - она дает оценку булочкам между делом, продолжая на все том же, непонятно откуда взявшемся энтузиазме. - Тебе придется позаботиться о себе самому, прости. Бокалы где-то в шкафу, а вино где-то на столе, ни в чем себе не отказывай.

Блетчли устраивается на диване, пока он разбирается с вином, и подбирает под себя одну ногу, делая глоток из своего бокала. Ее ведет от количества выпитого, и она предпочитает сидеть, чем стоять или уж тем более идти.

- Конечно, - она кивает без раздумий на его вопрос о поводе, и поясняет следом, растолковывая очевидное, - последние три года - сплошной повод напиться, особенно последние месяцы. Я еще долго держалась.

- Оставайся, я не против, - она возвращается запоздало к его желанию остаться и продолжает буднично, - на пару дней, заберу их завтра вечером или послезавтра утром. Думаю, им пойдет на пользу смена обстановки.

Фрида не стесняется сделать еще один внушительный глоток, прежде чем вспомнить кое о чем и протянуть задумчиво:

- Кстати, чем ты занимаешься? Я все время забываю спросить.

0

80

Бальтазар не возражает заботиться о себе самом, наблюдая, как Фрида располагается на диване, прежде чем присаживается сам на подлокотник кресла. Швед не знает, почему не торопится найти себе место комфортнее, но сейчас его мысли больше занимают спонтанные посиделки, которые они устраивают с Блетчли. Он видит, как она не жалеет виски, но молчит, отчего-то не торопясь её останавливать. Вероятно, признавая, что она действительно имеет право расслабиться таким варварским образом, если исключить то, что, насколько швед успел заметить, подобным образом жизни ирландка не злоупотребляла.

– Сложно с этим поспорить, – замечает чародей, отвечая разом и на "держалась долго", и на "последние три года", как повод выпить. Швед считает, что пил бы, несомненно, больше, если бы не реабилитация с больным сердцем.

Бальтазар разворачивает на столе пакетик с булочками, считая, что Фрида, если потребуется, "откликнется" на звук шуршащей упаковки. Он не желает быть ей нянькой, как и знает, что это в первую очередь не придется по вкусу ей.

– Мне этого не хватало, – весело улыбается в бокал Харт, делая глоток и резюмируя, – хорошее вино.

Он позволяет потратить некоторое время, разглядывая этикетку и не предлагая каких-либо тостов. За их три года, как считает швед, им стоит пить, не чокаясь.

Бальтазар ловит себя на мысли, что не помнит, когда они сидели так – вдвоем, без детей, посвящая время только друг другу, если не самим себе.

Харт замечает, что дедушка Эрлинга и Софи, должно быть, счастлив, прежде чем отвлекается на вопрос Фриды о своей занятости. Признаться, отчего-то прежде он не ожидает, что она будет расспрашивать его об этом. Почему-то не ожидает, что это будет интересно ей вовсе.

– Ларс посчитал, что компания принесет за собой слишком много стресса, поэтому отправил меня "на покой", – начинает с самого начала Бальтазар, но по нему нельзя сказать, что мужчина унывает. Единственное, о чем он сожалеет – это что брату приходится справляться с тяготами семейного бизнеса в одиночку, потому что к тому, в целях безопасности, Ларс не разрешает приближаться брату. Бальтазар знает, что должен ценить заботу – и ценит её, – но порой жалеет об упрямстве родственника.

Он, впрочем, не желает думать об этом сейчас, кроме того – делиться с Блетчли, которой хватает своих проблем, когда продолжает:

– Сейчас я занимаю консультациями по ингредиентам для зелий: рассказываю, где их можно достать, какие поставщики лучше, а также, время от времени, подсказываю, какой ингредиент мог бы помочь придать зелью те или иные свойства; на усмотрение заказчика.

Бальтазар улыбается расслабленнее, всё-таки располагаясь в итоге в кресле с комфортом и вытягивая ноги перед собой, откинувшись на мягкую спинку.

– Пока что мне нравится, в том числе гибкий график. Так я могу быть ближе к тебе и детям, – легко признает швед.

– Но я никогда не отрицаю, что, возможно, захочу заняться чем-нибудь ещё, – он поводит плечом беззаботно, – теперь я волен делать, что душе захочется, после того, как Ларс забрал у меня ответственность за семейный бизнес.

Швед ловит себя на мысли, что вино развязывает ему язык, когда вздыхает следом с легкой самоиронией:

– Кажется, я недооценил то, насколько давно я не пил.

Он молчит недолго, прежде чем замечает отвлеченно:

– Ты правильно сделала, что позволила им побыть какое-то время в Блетчли-холле. Думаю, Эрлингу и Эвелине понравится местный размах.

Бальтазар улыбается шире, отмечая:

– Но, боюсь, если об этом узнает моя мать, то затребует внуков к себе на пару деньков тоже.

Швед, впрочем, быстро переходит от шутки к реалиям, интересуясь мягко:

– Ты бы позволила?

– Как ты себя чувствуешь после вчерашней прогулки?

0

81

Фрида также считает, что тосты в их случае будут неуместны, потому что она, несмотря на приподнятое благодаря алкоголю настроение, ничего не празднует и праздновать будет вряд ли. В доме Торфинна ей казалось, что ее жизнь начнется заново, если им удастся оттуда выбраться, но реально оказалась такова, что они выбрались, а новой, лучшей жизни не стало. Исчез только Торфинн и необходимость делать вид, что ей нравится секс с ним.

Она слушает его внимательно, ловя себя на удивительной мысли, что так и не знает, несмотря на долгое общение, ничего о специфике его работы. Что-то связанное с летучим порохом, но ей это мало о чем говорит - сомнительный способ добраться до нужной точки, когда есть аппарация. Она помнит большое количество бумажек в его кабинете и офис, представляющийся ей совершенно типичным, и не может взять в толк, о чем он говорит, когда упоминает стресс. По ее мнению, единственное, что может нервировать на подобное работе - ворох скучных бумаг, но, кажется, ему они нравились.

То, чем он занимается сейчас, нравится ей куда больше.

- Всегда любила зелья, - она вздыхает немного судорожно, вспоминая отчего-то следом, как соврала ему о причине своей слепоты. - Это, наверное, интересно?

Ведьма цепляется осознанно за то, что его работа позволяет ему быть ближе к ней, и делает очередной глоток задумчиво. Она позволяет себе вспомнить следом то, как он касается ее раньше, когда помогает с одеждой, и чувствует, как к щекам вновь прилипает румянец. Впрочем, вызванный не в последнюю очередь алкоголем.

- У тебя неплохо выходило помогать мне с кондитерской, - она усмехается, вспоминая, когда все же замечает следом, - но не думаю, что это, чем ты хотел бы заниматься всерьез.

- Почему Ларс против того, чтобы ты занимался семейным дело и дальше? Мне казалось, что работа в офисе - самое скучное и спокойное, что могло придумать человечество.

Ее веселит его замечание о вине, потому что она думает о том же - что не пила слишком давно и опьянела куда быстрее, чем рассчитывала. Она кивает, соглашаясь, что детям должно понравиться в Блетчли-холле и совершенно не ожидает его следующего вопроса, касающегося его матери и ее желания забрать к себе внуков.

- Нет, - она отзывается поспешно и резко, не успев даже обдумать, и немного "сдается" следом, проговаривая мягче, - не знаю.

- Дай мне время подумать, ладно?

Фрида мрачнеет впрочем следом, когда он вспоминает об их прогулке, и допивает содержимое бокала, не торопясь с ответом.

- Паршиво, - ирландка отвечает лаконично, протягивая руку вниз к полу, в поисках оставленной где-то рядом с диваном бутылки виски. - Черт, не поможешь? Где-то здесь должна быть бутылка, но возможно я не помню, куда положила ее, когда шла открывать тебе.

0

82

Бальтазар, на самом деле, также вспоминает об этом – о том, как она врет о причине того, что с ней делает Торфинн. Он больше не задает вопросов о том, почему она не рассказывает ему раньше о зверствах своего мужа, и не желает начинать разговор, который, как уверен мужчина, неизбежно приведет их обоих к некрасивой ссоре. Он устал от этого – расстояния, если не стены, выросшей между ними из-за стараний Роули. Бальтазар считает, что его это будет успокаивать ещё долго – то, что Роули надежно оказывается за решеткой, не способный причинить вред ни Фриде, ни детям.

Швед между делом подмечает, как розовеют женские щеки, но не берет в толк, что может стать тому причиной. Он в целом старается меньше думать о том, что заставило бы краснеть его, потому что осознает, насколько всё сложно между ним и Блетчли. От этого Бальтазар устает тоже, но не берется давить на ведьму, как и не видит в этом смысла в целом. Пожалуй, сейчас он берет от жизни то, что может подарить момент, которого и без того у шведа не было, пока Блетчли и дети находились у Торфинна.

Ему нравится, что она припоминает кондитерскую, и швед улыбается шире:

– Кстати, хорошие были времена, – немного мечтательно тянет мужчина, не скрывая, что старается. – Тебе это шло – заниматься кондитерской.

– И в фартуке ты смотрелась неплохо, – шутливо и доверительно замечает Бальтазар.

Бальтазар, впрочем, оказывается вынужден переключиться, когда Фрида интересуется насчет семейного дела, и невольно мрачнеет, потому что не хочет об этом говорить. Сейчас он считает, что этой части семейного бизнеса Блетчли лучше не знать, даже если только на байках, не имея чести с ней столкнуться, так сказать, воочию.

– Брат боялся, что моё сердце не выдержит от скуки, – заставив себя улыбнуться, отшучивается Бальтазар. Он знает, что выходит серьезнее, чем он того желает, но старается держать лицо, а также предпочитает быстрее закрыть разговор, чем Фрида того, вероятнее, хочет.

Он делает глоток за глотком, в какой-то момент вспоминая, что ему бы не помешало выпить таблетки, но откладывает это на потом. Бальтазар чувствует себя хорошо, расслабившись, и наблюдая лениво за Фридой. Впрочем, он всё ещё осознавал, что слишком трезв для их разговора наедине. Впрочем, с его реакцией на неё, это должно было быть к лучшему.

– Эй, – он усмехается, но мягко, не давит, когда Фрида дает отказ в отношении того, чтобы отвезти детей в Мальме, – играй честно.

Бальтазар старается не обижаться, понимая, чем может руководствоваться Блетчли в своих решениях, когда советует заботливо:

– Привыкай: у Эрлинга и Эвелины отныне много заботливых родственников, которые в них души не чаят. Тем более, – швед улыбается теплее, напоминая, – моя мать ни разу не видела свою внучку.

Он не говорит об Эрлинге, потому что с мальчишкой Кассиопея уже была знакома так или иначе.

Бальтазар поднимает с кресла послушно, когда Фрида помогает ему найти бутылку, чтобы они могли продолжить пьянствовать. Он находит её без труда, когда просит у Фриды бокал, наполняя его щедро. Швед возвращает его в женские пальцы, после чего решает, что не хочет идти обратно до кресла, презрев то, что оставляет рядом с ним свой бокал. Вместо этого чародей опускается на диван рядом с Фридой, оборачиваясь после к ирландке. Он разглядывает её контуры лица завороженно некоторое мгновение, прежде чем внезапно подытожить вслух:

– Никогда бы не подумал, что всё зайдет так далеко, – он знает, что его ностальгией руководит вино, но продолжает:

– Что наша интрижка в библиотеке закончится двумя детьми.

"И всем этим".

Он не перестает считать Эрлинга своим сыном, потому что не видит повода отказываться от мальчишки, даже если тот сейчас уже не называет его отцом.

Бальтазар переводит взгляд на бокал Фриды, когда признает искренне, но без особой трагедии; отчасти, пожалуй, весело:

– Черт, мне бы тоже не помешало надраться сейчас.

Он не старается выбирать описания цивильнее для того, чем сейчас занималась Блетчли.

Он, впрочем, переключается следом, когда переспрашивает обеспокоено о том, что Фрида чувствует себя "паршиво":

– Ты плохо себя чувствуешь? Простыла?

Бальтазар ловит себя на мысли, что не заметил симптомов, но всё же решает не брать вопрос обратно.

0

83

Фрида фыркает, развеселившись, на его замечание о фартуке, и считает, что ему пора прекращать ее смущать подобными воспоминаниями, потому что их отношения в то время по большей части сводились к любой горизонтальной плоскости, и фраза о фартуке навевала не самые приличные мысли.

- Я тогда не смотрелась неплохо в чем угодно, - она замечает без ложной скромности, потому что знает, что была хороша собой, и добавляет шутливо, - и в фартуке и без фартука.

Она считает, что он так и не отвечает на ее вопрос о прежней работе, потому что несомненно от его слов понятнее не становится. Ей становится интереснее, но алкоголь в крови не позволяет слишком долго задерживаться на одной мысли, и ведьма считает легкомысленно, что еще успеет узнать у него на этот счет. Чем могут быть опасны бумажки в его кабинете.

Ей становится немного не по себе от мысли, что придется отпустить детей в Мальме, пусть она и понимает, что не сможет держать их при себе постоянно. У его родителей было такое же право видеть внуков, как и у ее, тем более, что Кассиопея действительно еще ни разу не видела внучку. Ирландка понимает все это, но все же молчит некоторое мгновение, прежде чем признать обреченно.

- Я помню. Ты же знаешь, она в любое время может прийти сюда, - она знает, что это вовсе не тоже самое, что забрать детей на пару дней к себе, но продолжает сопротивляться, потакая своим переживаниям. - В любом случае, прежде чем забирать их на несколько дней, придется начать с простого знакомства. Иначе не думаю, что Эрлинг и Эвелина будут в восторге оказаться одни в незнакомом месте.

Фрида дожидается, пока он наполнит ее бокал, и не имеет ничего против того, что он присаживается рядом. У нее горят щеки, и она уже слабо различает вызвано ли это его присутствием или присутствием алкоголя, но ей несомненно нравится это тепло, разливающееся по телу.

Она усмехается, когда он вспоминает их интрижку в библиотеке, следом впрочем заметно мрачнея. Она любит их детей, но не считает, что то, как они появились на свет, это то, о чем можно было бы мечтать в здравом уме. Как и он, она продолжает в голове его мысль, заканчивающуюся не только детьми, но и всем тем, что произошло за все эти годы. Не только последние три. Тогда в библиотеке ей вряд ли могло прийти в голову подобное развитие событий.

- Ларс был прав, когда говорил, что ничем хорошим это не закончится, - она усмехается невесело вновь, поясняя зачем-то следом, - я не про детей, конечно.

- Но тебе, вероятно, не стоило со мной связываться.

Фрида старается не драматизировать и на удивление действительно звучит достаточно бодро, делая следом глоток, но не собирается отказываться от своих слов. В его жизни все идет наперекосяк исключительно из-за нее, и она не снимает с себя за это ответственности, как и не снимает ответственности за то, в каком ужасе растут ее дети до этого момента. Откровенно говоря, ей до смерти надоедает быть виноватой во всем.

- Тебе нельзя, - она качает головой в ответ на его желание "надраться", - у тебя есть вино.

Она чувствует себя нормально в том ключе, в котором он спрашивает, но все же кивает согласно:

- Плохо себя чувствую. Я не хочу больше выходить на улицу и чувствовать себя неполноценной.

0

84

Бальтазар признает комментарий Фриды о том, что Эвелина не знает своих бабушку и дедушку, разумным, и думает, что для начала стоит согласиться на такой компромисс. По крайней мере, это было лучше, чем ничего, а самой ведьме приходилось несладко в последнее время, чтобы швед пытался "отнять" у неё внимание детей, когда она того не хотела. Он уважает её мнение и не хочет давить. Вино делает его покладистее, разморив.

– Я передам матери твоё приглашение, – мягко замечает Бальтазар, улыбаясь, и следом благодарит её искренне:

– Спасибо, Блетчли. Она будет рада видеть тебя тоже.

Швед не знает, почему, сам того не осознавая, говорит только о Кассиопее, когда не тешится иллюзиями, что Амадеус, заждавшийся внуков, захочет остаться в стороне. Бальтазар невольно подсчитывает близких родственников со своей стороны, прежде чем вдруг фыркает весело:

– По-моему, для того, чтобы знакомить мою семью с детьми, тебе придется приобрести квартиру побольше.

Он слушает её внимательно, когда приходит к обречённому выводу, что Фрида снова принимается за свое. Сейчас ему не нравится, как она продолжает пытаться держать дистанцию, но пока что сдерживает себя от замечаний в ответ. По крайней мере, по большей части.

– Ты – не "неполноценная", Блетчли, – негромко, но уверенно отзывается Бальтазар. Он действительно хочет, чтобы она поняла это, несмотря на тяжёлое увечье, которое ей нанес Торфинн. Швед каждый раз ловит себя на мысли, что тому чертовски повезло, что он остался в живых. Азкабан, впрочем, явно был более заслуженной мерой для этого ублюдка, нежели лёгкая смерть.

Бальтазар оборачивается к ведьме, когда находит её ладонь своей, сжимая несильно.

– У тебя двое чудесных детей, Фрида, и любящие люди, которые тебя окружают, – вздыхает едва слышно швед, подкрепляя свое замечание последующим, когда говорит то, что думает, ведомый алкоголем:

– Пожалуйста, не ставь на себе крест.

Бальтазар молчит несколько мгновений, вдруг отзываясь:

– Я пережил это сам, когда был на реабилитации после инфаркта. Я не хочу, чтобы это паршивое ощущение испортило тебе жизнь.

Он следом смотрит насмешливо, и веселье миролюбиво заучит в его тоне, когда Бальтазар отвечает на одно из прошедших замечаний ирландки:

– Если я не пожалел о том, что связался с тобой, за эти три года, то вряд ли что-нибудь позволит тебе избавиться от меня так быстро.

0

85

Фрида не спорит, что ее квартира не в состоянии вместить всех желающих повидаться с детьми, но полагает, что они как-нибудь разберутся с этим вопросом, если его семья захочет нагрянуть сразу в полном составе. На крайний случай всегда есть Блетчли-холл, в котором, в отличие от ее жилища, окажут куда более радушный и теплый прием. Не потому что она не жалует гостей, но потому что сложно оставаться гостеприимной хозяйкой, когда не можешь позаботиться даже о кофе.

- Думаю, Марта тоже не откажется от встречи с правнуками и с твоей матерью. Возможно, стоит просто отправить всех в Блетчли-холл, чтобы не устраивать здесь столпотворение.

Она делает очередной глоток и считает, что он обманывает сам себя и пытается обмануть ее, когда заверяет, что она вовсе не неполноценная. Ведьма знает, о чем говорит, и не может подобрать иного слова для определения себя, когда ее мир сводится в основном к тактильным ощущениям. Она знает, что не может объяснить этого в полной мере - насколько скудная такая жизнь по сравнению с тем, когда тебе подчинен весь спектр возможностей твоего организма.

- Брось, Харт. Я не ставлю на себе крест, но предпочитаю называть все своими именами.

- Калек называют калеками, и это нормально. Ненормально делать вид, что все в порядке и по-прежнему.

Фрида не злится на него, но отчего-то отзывается тверже и резче, чем того хотела бы, не сразу обращая внимания на то, как он берет ее руку в свою. Она благодарна ему за поддержку, но считает, что он слишком с ней усердствует и зря сравнивает с собой. Ирландка понимает, о чем он говорит, но полагает, что если ему удалось это пережить и вернуться к прежней жизни, то это скорее исключение, чем правило. И что у нее никогда не было столько силы воли, сколько у него.

- Мне портит жизнь не ощущение, Баль. Мне портит жизнь чертово отсутствие глаз, вот и все.

- Не хочу говорить об этом, - она подытоживает капризно, отставляя аккуратно бокал на пол после того, как ловит себя на внезапной мысли, что не видела его слишком давно и не увидит больше.

Ведьма подается к нему ближе, несколько наугад, когда тянет аккуратно свободную руку вверх, туда, где по ее предположению должна быть его голова.

- Позволишь? - она касается подушечками пальцев его лица почти невесомо, смелея следом, и ведет, очерчивая линию лба, за ней скулы и спускаясь ниже по щекам к подбородку, чтобы задержаться на несколько мгновений у губ, прежде чем продолжить вновь. - Я могу "увидеть" тебя или детей только так. "Неполноценность" - подходящее слово для описания этого.

0

86

Его задевает это – её резкое замечание об отсутствии глаз. Бальтазар лишний раз осознает, насколько ей по-настоящему больно от происходящего, и не надеется, что она быстро примет его точку зрения. По крайней мере, швед судит по себе и знает, что ему потребовалось много времени, чтобы смириться с собственными ограничениями. Он не отрицал, что отчасти они задевали его самолюбие, нежели действительно были необходимы для существования, когда у Фриды повреждения были гораздо серьезнее уязвленного самолюбия.

Он проявляет понимание, когда она просит не говорить об этом. Сейчас швед интуитивно знает, что в любом случае переубедить её на данный момент не удастся. Не за чем было тратить этот вечер не бессмысленные препирательства.

– В любом случае, я не отказываюсь от своих слов, – замечает спокойно напоследок Бальтазар, отвлекаясь следом на протянутую к нему женскую руку.

Он считает, что ей можно было не спрашивать, когда молча льнет к женской ладони, хотя бы отчасти, сам. Бальтазар старается держать себя в руках, но, кажется, перестает дышать, чувствуя, как мягкие подушечки пальцев скользят по его лицу. Он наблюдает за Фридой внимательно, отчасти напряжённо, и ощущает, как нутро подсказывает, что это "новое знакомство" может не закончиться ничем хорошим. Чем конкретно то закончиться может, Бальтазар понять пока что оказывается не в состоянии.

– Вряд ли ты пропустила многое, – легкомысленно замечает швед, имея в виду собственную внешность.

– Впрочем, я, пожалуй, прибавил пару килограмм, когда начал вести менее активный образ жизни, – с изрядной долей самоиронии отзывается Харт.

Он позволяет ей касаться себя ещё немного, прежде чем всё же не выдерживает, замечая, как кажется после чародею, несколько жалобно:

– Я так скучаю, Блетчли.

0

87

Фрида вздыхает глубже, потому что хотела бы в самом деле видеть то, о чем он говорит. Об этих мифических двух килограммах, которые, наверняка, на нем вовсе не заметны, потому что он всегда держит себя в форме и вряд ли отказался от этого полностью. Она думает, что хотела бы видеть это, потому что пройдет еще пара месяцев, и у нее из памяти сотрутся окончательно лица близких людей. Ей кажется, что это уже происходит, как бы сильно она их не любила и не пыталась удержать в голове.

Ведьма не торопится убирать от него руки и, признаться, не ожидает последующего признания, пусть он и раньше не стесняется говорить ей о том, что испытывает. Она считает это жестоким - и его слова и то, что вынуждена держаться от него на расстоянии, потому что их отношения попросту невозможны. Жестоким и несправедливым, потому что она скучает по нему ужасно тоже.

Она отдает себе отчет в том, что ее действиями руководит алкоголь, когда после нескольких секунд раздумий тянется к нему ближе, находя его губы своими. Блетчли целует мягко, не слишком настойчиво, после впрочем увлекаясь сильнее. Она отстраняется чуть позже, прижимаясь губами куда-то ближе к мочке уха, и отзывается искренне:

- Я тоже скучаю, Харт.

Она не думает сейчас о том, что только вредит ему своим поведением, как и навредит несомненно себе, потому что на утро, как и прежде, будет считать, что им стоит держаться друг от друга подальше. Фрида скучает по нему и его прикосновениям, когда льнет ближе бездумно, обнимая крепче.

- Мне так хочется, чтобы все было по-прежнему.

0

88

Бальтазар не ждёт, что она его поцелует, потому что она упрямится так долго, что он не надеется, что его очередное признание возымеет силу. Чародей так же, как и она, подозревает, что в её покладистости виноват алкоголь, когда вздыхает глубже, отвечая на её поцелуй, когда Фрида становится настойчивее. Ему нравится, что она делает, но сначала Бальтазар словно даёт ей шанс передумать.

Его, без прикрас, ведёт от прикосновений ведьмы. По большей части потому, что швед ни на грамм не врет, насколько скучает по ней, а также, как ему приходится признать, от достаточно продолжительного целомудренного образа жизни.

Он обнимает её в ответ крепче и знает точно, что не собирается отпускать.

– Всё может быть по-прежнему, – он шепчет немножко горячечно, потому что не хочет, чтобы она снова принялась всё отрицать.

– Пожалуйста, Фрида, – просит чародей, продолжая считать, что, зовя её по имени, звучит чересчур серьезно.

Он тянется в этот раз к ней сам, целуя мягче, подмечая, насколько ему тяжело становится держать себя в руках даже сейчас, когда всё вполне себе невинно. Бальтазар касается её подбородка мягко подушечками пальцев, когда немного отстраняется, прижимаясь губами к уголку женского рта.

Швед не стесняется, когда мягко, не желая её пугать, касается ладонью женского бедра и тянет Фриду ближе. Достаточно настойчиво, чтобы она не сомневалась в его намерениях, но, в то же время, недостаточно грубо, чтобы ей, как считает Бальтазар, было некомфортно ему отказать. Потому что он, разумеется, по-прежнему всё понимает, входит в её положение. Каких бы усилий ему это ни стоило.

– Если ты меня любишь, Блетчли, – швед касается губами женской мочки, в свою очередь запуская ладонь в длинные волосы, обнимая и прижимая ведьму ближе, – назови мне хотя бы одну достойную причину, почему я не могу быть с тобой, кроме твоих сказок о том, что это сломает мне жизнь – или как ты это называешь.

Он улыбается шире внезапно, предлагая непричастно:

– Ещё налить виски?

Как считает Бальтазар, для храбрости.

0

89

Фрида выдыхает спокойнее, когда он все же отвечает на ее поцелуй и чувствует его прикосновение. У нее идут от него по коже мурашки, потому что она не шутит, когда говорит раньше, что все тактильные контакты ощущаются сейчас иначе. Особенно, когда она так скучает по нему.

- Не может, - она возражает привычно и думает, что рано или поздно он согласится с ней в этом, когда пройдет эйфория от того, что и дети и она теперь дома. Она не знает, насколько хотела бы этого в самом деле, но считает, что ему просто необходимо было перестать уделять все свободное время им и заняться наконец-то собственной личной жизнью. Сейчас, раз уж не занялся ею раньше. Потому что из него выходит замечательный ответ и не менее замечательный муж, пусть мужем он ей никогда официально и не был.

- Ты еще скажешь мне спасибо за то, что я не поддалась на твои уговоры, - ирландка усмехается, не собираясь впрочем отстраняться от него в этот момент. Она хочет видеть его лицо, когда он тянется к ней сам, целуя вновь, но за неимением такой возможности, ведет заботливо пальцами по его коже. - Тогда у Торфинна мне хотелось думать, что твоя жизнь налаживается, и что ты встретил кого-то.

Фрида напрягается привычно, когда чувствует его руку на своем бедре, но это в целом длится недолго, и она льнет к нему, прижимаясь щекой к его скуле. Ей требуется вздохнуть глубже, удерживая себя в руках, потому что ее как и его ведет от его близости и все же от количества выпитого.

- Это не сказки, - она отзывается уверенно, прижимая губами к его щеке и скользя по ней поцелуями ниже к шее. - Тебе будет тяжело со мной, и мы будем часто ссориться и непременно разойдемся рано или поздно.

Она перечисляет буднично, под конец своей речи впрочем переходя на бормотание, и прикусывает несильно тонкую кожу на его шее в завершение. Следом она, впрочем, вспоминает о его предложении выпить еще, и отстраняется после некоторого раздумья.

- Налей, - она кивает согласна, добавляя между делом шутливо, - но знай, что нехорошо спаивать мать своих детей.

0

90

Бальтазар чувствует, как то, о чем ему говорит Фрида, вызывает у него возмущение. Он не может отстраниться от неё быстро, поэтому позволяет себе целовать её какое-то время, прежде чем заставить себя остановиться, возражая на заявление ведьмы:

– Я не скажу тебе спасибо за то, что ты отнимаешь тебя у меня, – замечает Бальтазар твердо и негромко, прежде чем предложение подлить ей виски становится как нельзя кстати.

Он пересаживает Фриду на диван бережно, прежде чем подняться с дивана, позволяя себе глубокий вздох, стараясь успокоиться. Бальтазар чувствует, как поднимается пульс, и облизывает в какой-то момент пересохшие губы, прежде чем наполняет бокал ведьмы снова.

Он думает недолго, прежде чем всё же позволяет один глоток себе из бокала, в котором прежде находилось его вино.

– Зачем ты делаешь это сейчас, если не хочешь дать нам шанс попробовать снова? – интересуется швед, пока задумчиво обводит пальцем по ободку стеклянного сосуда.

– Мы будем ссориться, если ты будешь продолжать просить меня не заботиться о тебе, – замечает Харт.

Он всё же подходит ближе к дивану снова, когда передает в женские пальцы бокал.

– Зачем мне искать кого-то? – он проводит плечом легкомысленно, – мы с Констанцией неплохо жили вдвоем. Раз уж я уйду от тебя, то не для того, чтобы уйти к кому-то.

– Я просто уйду, Блетчли, – замечает Бальтазар.

– Ты хочешь, чтобы я ушел? – спрашивает Харт, до конца не решив, спрашивает ли он о том, чтобы уйти сейчас, или спрашивает наперед, для общего сведения.

0


Вы здесь » MRR » we will be coming back. » слепая душа [AU blindness]


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно