Вверх страницы
Вниз страницы

MRR

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » MRR » we will be coming back. » [AU Time-Turner 2]


[AU Time-Turner 2]

Сообщений 61 страница 67 из 67

61

Фрида чувствовала его постоянно – причудливый зов из его боли и тоски, притягивающий сквозь тысячи преград, кричащий, умоляющий ее вернуться вновь, но разбивающийся о банальность трагедии человеческой жизни. Она была мертва и никакое самое заветное его желание не могло не разбить тот барьер, отделяющий отныне ее от него.

Вопреки избитому, маггловскому представлению о смерти, они там не наблюдали ежеминутно за проходящей мимо жизнью, пытаясь хоть как-то прикоснуться к близким. Она видела души тех, кто был этим одержим – застывшие, жадно впитывающие каждую секунду жизни тех, кого они покинули. Они влачили жалкое существование, когда перед ними был целый новый, неизведанный мир. Блетчли знала, что рано или поздно они встретятся в нем вновь.

Она услышала голос Бальтазара сквозь дымку в отдалении, прислушиваясь к нему и ловя его жадно. В этот раз все было иначе – он был впервые там, где она казалось могла до него дотянуться, и ее влекло к нему, заставляя бежать, двигаться вперед, искать пути, чтобы добраться до него. Фрида не знала, что послужило толчком, но почувствовала, как проходит невольно, не надеясь слишком сильно сквозь тот самый барьер, оказываясь позади мужчины. Она не чувствовала ни ветра, ни запаха соленой воды, но представляла его явственно, позволяя себе вообразить себя живой вновь.

- Удивительно, Харт, - она произнесла негромко, не желая его пугать, и мягко, протягивая к нему руки в аккуратном, ласковом жесте, но зная, что он не сможет его ощутить, а она не сможет ощутить тепло его кожи, как бы ей того ни хотелось. – Ты нашел способ достать меня даже с того света.

Фрида не знала, как у него это вышло, но полагала, что он лишь бередил свои незажившие раны, прося ее вернуться к нему. Она видела многих, кто не смог отпустить любимых и видела тех, кто не смог отпустить земную жизнь. Она успела увидеть там много страданий и боли, попыток продлить эту близость еще и еще, что знала точно – это было не для них. Призраки, портреты, души, гуляющие там, где им не место, люди, бросающие на алтарь собственную жизнь.

- Я бы отдала все, чтобы снова быть рядом с тобой, - ведьма вторила ему, желая, чтобы он знал, что даже в этом неприглядном обличии, тени той, кем она была, он оставался для нее самым важным, что у нее было.

- Прости меня, Харт. Прости, что оставила тебя.

0

62

Бальтазар был уверен, что ему почудилось, когда впервые услышал её голос; последнее, на что рассчитывал швед, когда отправлялся к могиле жены – это на компанию, тем более в лице Фриды.

Однако голос не унимался, а после что-то будто бы коснулось его, и Харт обернулся резко, считая, что если его воображение решило над ним подшутить, то шутка выходила крайне жестокой. Мужчина, впрочем, следом удивлённо распахнул глаза, невольно отступая на шаг и разглядывая ясно различимый силуэт жены перед собой.

– Блетчли, – выдохнул швед, не в силах отвести взгляда от Фриды. Её замечание о том, что ему удалось достать её даже с того света, звенело в ушах, несмотря на мягкий женский тон, – что ты здесь, черт побери, делаешь?

Бальтазар не хотел показаться грубым, но удивление, а после – иррациональный страх о том, что Блетчли могла стать призраком и провести все это время в одиночестве, взяли верх над радостью от неожиданной встречи.

Харт, впрочем, быстро пришёл в себя следом, стоило ему услышать её извинения. В горле встал ком, как всегда в последнее время, когда речь заходила о жене, и Бальтазар покачал головой, снова делая шаг навстречу. Больше всего ему хотелось коснуться её, обнять и прижать к себе, не отпуская, но это было невозможно: протянув руку, швед попытался дотронуться до прозрачных щёк, губ и плеч Блетчли, однако не смог. Бальтазар не знал, был ли то ветер, который обдал его руку прохладой в тот момент, или что-то ещё.

Харт, сосредоточившись, помимо всего прочего, на причудливой возможности снова поговорить с женой, улыбнулся тепло.

– Прости, что я подвёл тебя, – уверенно ответил мужчина в ответ на женские извинения. При этом он считал, что ей было извиняться не за что.

– Я получил проклятую метку, чтобы защищать тебя, и не смог этого сделать.

Бальтазар, в очередной раз оглядев Блетчли с головы до ног, не сдержался, замечая вслух:

– Как это возможно?..

То, что они стояли сейчас, разговаривая неподалёку от её могилы.

– Надеюсь, тебе не пришлось скитаться в одиночестве по этому Мерлином забытому острову все эти недели, – все же заметил Бальтазар с недоверием.

Он помолчал, сделал ещё шаг вперёд, в результате оказываясь вплотную к жене. Несмотря на изумление и радость, которые вызывало ее присутствие, Бальтазар жалел, что не мог чувствовать её запаха или тепла.

Двадцать лет брака, которого не должно было быть в первую очередь, но при этом – чертовски счастливого, какие бы им ни встречались невзгоды.

Бальтазар пробормотал едва слышно, стараясь справиться с собственным голосом:

– Я не знаю, как жить без тебя. Стараюсь изо всех сил, но получается, по-моему, паршиво.

0

63

Фрида усмехнулась мягко на его вопрос, признавая его резонным. Ответа у нее, впрочем, на него не было, не считая того, что это очевидно было каким-то совпадением его собственных действий, позволивших ей очутиться здесь. Вряд ли надолго, потому что она чувствовала, как ее тянет обратно незримой силой, но пока она была здесь, перед ним, и считала, что они оба заслужили это – получить возможность поговорить напоследок.

- Если не хотел меня видеть, не нужно было… - она запнулась в своем шутливом упреке, не находя точного описания его действий, - делать то, что ты сделал. Понятия не имею, что это было.

Ведьма обратила внимание на мишку, лежащего рядом с ее надгробием, и скользнула к нему, «опускаясь» рядом на колено. Следом на глаза попалась лапа, испачканная парой капель крови.

- Его подарил мне отец, когда у меня впервые проявились способности, - она усмехнулась следом, - надеюсь, Эва не заметит пропажу.

Фрида покачала головой, поднимаясь и приближаясь к Бальтазару вновь. Ей не приходило в голову, что он может решить, что она осталась на этом острове призраком. Место для родового кладбища было по своему притягательным, но им всем стоило двигаться вперед.

- Мне кажется, я заслужила отдых на побережье. Я бы предпочла, конечно, Тоскану, чем холодные острова Ирландии, - она отшутилась легко, признавая следом, - я пришла, потому что ты позвал. И вскоре уйду, потому что мое место больше не здесь.

- Жаль, я не могу коснуться тебя.

Она тянула руки привычно, наблюдая за тем, как они причудливо проходят сквозь него. Пожалуй, в этом была своего рода несправедливость, или же предупреждение, что им необходимо было довольствоваться тем малым, что у них сейчас было.

- Ты не смог бы защитить меня от самой себя, - ведьма не хотела этого – чтобы он жил с чувством собственной вины в произошедшем, когда виноватых не было вовсе.

– Я люблю тебя, и я благодарна тебе за то, что мне не пришлось быть там в одиночестве.

Потому что ее исход, несомненно, был предрешен, какие бы обстоятельства не привели к этому. Быть там, в тот момент, не одной, быть с ним тогда и все эти годы дорогого стоило.
Фрида бросила на мужчину печальный взгляд, подбирая слова на его признание, что он не знал, как жить без нее. Она не хотела ему этого, его должна была ждать рано или поздно долгая и счастливая жизнь, потому что он этого заслуживал как никто.

- Я чувствую твою боль, - она отозвалась просто, не зная, как объяснить ему это, - чувствую каждый раз, когда обращаюсь мыслями к тебе.

- Это разбивает мне сердце.

Потому что ее покой был невозможен, пока здесь, на земле страдал в бесплодном, бесполезном отчаянии Бальтазар.

- Я хочу однажды почувствовать, что ты счастлив.

- Пожалуйста, Харт, постарайся ради меня.

0

64

Бальтазар вскинул брови, переспрашивая:

– Ты считаешь, что тебя привлекли какие-то из моих действий? – швед обернулся, мельком взглянув на надгробие и сидящего на нем плюшевого мишку, и признал. – Понятия не имею о том, что это могло бы быть.

Выяснять всерьёз и восстанавливать цепочку событий мужчина, впрочем, не собирался. Как бы ему ни было любопытно, он не был дураком, чтобы понимать, что у них с Фридой могли бы найтись темы для обсуждения важнее его случайного колдовства.

Харт тепло улыбнулся, когда Блетчли, разглядывая игрушку, поведала о том, откуда взялся этот плюшевый друг.

– Ты никогда мне об этом не рассказывала, – мягко заметил Бальтазар, стараясь не думать о том, о чем ему жена не успела и больше никогда не сможет рассказать ещё.

Швед завороженно наблюдал за призрачным женским силуэтом на фоне изумрудной зелени и лазурных берегов, пока Фрида говорила о Тоскане. Бальтазар жалел, что они не навещали её родовое поместье в Италии чаще, особенно в последние годы.

– Ты что-нибудь чувствуешь? – вдруг спросил чародей. – Ветер, холод,.. что-нибудь?

Он спрашивал, ведомый нездоровым любопытством, а также надеждой, что Фрида находилась в безопасности и была лишена беспокойства из-за таких тривиальных вещей, как плохая погода.

Бальтазар шумно вздохнул следом, когда Фрида поделилась сожалением о том, что не могла его коснуться. Мужчина протянул руку навстречу её в тщетной попытке поймать женскую ладонь и сжать ее тонкие пальцы своими, но, как и прежде, ничего не вышло.

– Мне стоило целовать тебя чаще, – усмехнулся швед, мягко глядя на жену. Не иметь возможности чувствовать её рядом было невыносимо но им, в самом деле, стоило довольствоваться малым.

От того, о чем говорила Фрида после, у Бальтазара перехватывало дыхание и разрывалось сердце.

Харт опустил голову на короткое мгновение, пытаясь совладать с собой. Он хотел сказать ей, что если бы его не было там, вместе с ней, то Фрида, возможно, всё ещё была бы жива; хотел сказать, но не стал этого делать – не из трусости, но потому, что она не заслуживала того, чтобы они тратили драгоценное, чудом дарованное им время на препирательства, которые больше не имели смысла. Она была мертва, и как бы Фрида ни пыталась его убедить в том, что виноватых не было, Бальтазар был уверен, что никогда не смог бы простить себя за то, что произошло тогда, до конца.

– Я люблю тебя, – горячо, практически шепотом отозвался Харт. Больше всего он не хотел, чтобы она страдала и сейчас, когда страданий на её долю прежде выпало достаточно.

Бальтазар при этом хрипло усмехнулся, отвечая искреннее и протягивая руку к ней в очередной раз:

– Как я могу быть счастлив без тебя? – мужчина прикрыл глаза, представляя, как прижимается щекой к её ладони. Он думал о той, с кого всё началось для них обоих – об Эвелине, которая не заслужила ни грамма из того, что ей довелось пережить в последнее время.

– Я ведь сошёл с ума без тебя, Блетчли. По-настоящему. Не узнавал ни себя, ни Соль – никого. Помнил только тебя, твои глаза – пока ты в самом деле не пришла и не вытащила меня из отделения для душевнобольных.

Бальтазар осознал, что где-то на этом моменте истории начинаются его проблемы, его неспособность отделить одну Фриду от другой.

Харт состроил дружелюбную гримасу, когда объяснил, тепло глядя на жену:

– Твоя двадцатилетняя копия воспользовалась маховиком и явилась сюда из треклятого прошлого, ты можешь себе это представить?

– Из её прошлого, в котором нет Эвелины и где мы так и не поженились.

0

65

Фрида улыбнулась широко на упоминание поцелуев, подтверждая шутливо:

- Это единственное, о чем я могу сожалеть.

Потому что сейчас, завершив земной путь, все остальное для нее не имело значения – ни метка, ни то, что им приходилось делать – ничего, кроме тех лет, что они провели вместе друг с другом и их дочерью, которой вовсе были обязаны своим «долго и счастливо». И это было тем, что она собиралась сохранить и забрать с собой дальше, чтобы ее ни ждало там, в той неизвестности.

Ведьма вглядывалась в лицо Бальтазара немного жадно, не зная, когда в самом деле в следующий раз сможет его увидеть, если сможет вовсе. Ей этого не хватало – возможности взглянуть на них еще разок, словно в страхе однажды забыть их лица.

- Я с тобой, - она протянула руку аккуратно к его грудной клетке в области сердца, используя самый простой и понятный жест, не имея возможности обнять его, - всегда рядом с тобой, просто теперь немного иначе.

Блетчли не знала, что с ним было на самом деле, после ее смерти. Не была уверена, что хотела знать, и чувствовала, как все внутри сжимается от мысли, насколько тяжело ему далась ее утрата. Она не успела, впрочем, ничего сказать, когда он пояснил дальше, рассказывая и про маховик и про странное не-их-прошлое.

- Я слишком долго замужем за тобой, не могу представить себе иного прошлого, - она усмехнулась мягко, следом все же задаваясь очевидным вопросом, - как это возможно? Как может существовать какое-то другое прошлое?

- И почему она пришла сюда?

Фрида взглянула на мужа с интересом, осознавая внезапно абсурдность и забавность ситуации:

- Надо же, Харт. Получается, в каждой из реальностей, я ищу тебя.

0

66

Невозможность коснуться жены медленно сводила Бальтазара с ума, но мужчина раз за разом брал себя в руки, понимая, что желать большего, чем предоставленная возможность, было глупо. Он до сих пор не мог поверить, что то, что происходило в этот момент, происходило на самом деле, и им выдалась возможность поговорить после её смерти. Пусть они, будучи волшебниками, были привычны к магии и видели за свою жизнь больше призраков, чем любой среднестатистический маггл, Харт считал, что именно сейчас свершалось настоящее чудо, каким бы абсурдным то ни было – да и разве чудесами не полагалось не выписываться в кажущиеся границы возможного?

Он вздохнул тяжелее, когда подметил её простой жест – её руку на своём сердце, – и внутри что-то перевернулось, а потом, как ни странно, поразительно успокоилось, стоило Фрида сказать, что она всегда будет с ним, пусть «немного иначе». Бальтазар отчаянно хотел верить в это и прежде, но слышать это от неё самой, даже если обещание жены построено на чистой вере, ему бы было особенно важно.

Харт так и не ответил на неё слова, лишь молча накрыв своей её ладонь, лежащую поверх его грудной клетки.

Мужчина вдруг мягко усмехнулся, не стесняясь чёрного юмора:

– В кои-то веке то, насколько я тебя старше, играет нам на руку, да, Блетчли?

На вопросы, которые Фрида задала следом, у Бальтазара не было ответов.

– Я прежде не знал даже о том, что маховик времени способен переносить на столь дальние расстояния, не говоря уже о параллельно существующих прошлых, – Харт слегка нахмурился. Отчасти потому, что они до сих пор лишь предполагали, что временные линии существовали параллельно, но что ждало их впереди, если бы они ошибались?

Однако отчасти Бальтазар хмурился, потому что причина визита Фриды в будущее была далека от простого праздного любопытства. Швед наблюдал за женой в тот момент, когда принялся рассказывать:

– Её похитили Пожиратели – как и тебя тогда, когда Соль ещё была маленькой – и я… её Бальтазар погиб в попытке вытащить её оттуда. Она осталась совсем одна: ни Регулуса, ни Крауча, ни вашего отца, потому что он в Азкабане, и также не стало меня, пусть они вдвоём не были так же близки, как мы с тобой. – Харт вздохнул тяжелее, признавая вслух впервые:

– Она была в отчаянии, когда крутила маховик времени.

Бальтазар, впрочем, усмехнулся после в ответ на занимательное наблюдение жены, замечая наполовину шутливо:

– Никогда не понимал твоего настойчивого желания завязать со мной отношения, Блетчли, но ты и твое упрямство – лучшее, что случилось со мной в жизни.

– Говоря о твоём упрямстве, – Харт поднял весёлый взгляд на жену, скрывая тем самым свои насторожённость и переживания из-за событий, предшествующих появлению другой Фриды, – знай, что во всем балагане с маховиком времени виновата твоя дочь. Судя по всему, она явилась к нам в прошлое первая, ошиблась оборотами, и пыталась предупредить о том, что нас ждёт.

– Соль пыталась спасти нам жизнь после того, как мы её оставили, – подытожил швед тише, растеряв веселье.

Бальтазар в очередной раз взял себя в руки и усмехнулся следом:

– Забавно, что, похоже, она подала другой тебе плохой пример.

0

67

Поздней осенью в Хогсмиде было зябко, но солнечно. Студенты, намотав факультетские шарфы до самого носа, прятались от своенравного шотландского ветра, но всё равно отказывались возвращаться в замок, наслаждаясь редкими тёплыми лучами. Бальтазар, всё ещё взбудораженный визитом на кладбище, стоял с краю, в одном из проулков между домами, неторопливо курил и наблюдал за прохожими. Блетчли, насколько ему было известно, обычно ходила в Хогсмид, чтобы наведаться в Сладкое Королевство, и в этот раз Харт как никогда радовался пристрастиям жены.

По другую сторону улицы мелькнула знакомая макушка, принадлежащая дочери. Эвелина смеялась, окружённая знакомыми студентами и студентками, и чародей невольно улыбнулся, наблюдая за юной мисс Харт. Бальтазар собирался сделать всё, что от него потребуется, чтобы сделать эту девочку счастливой, особенно после того, как в последнее время он не был лучшим отцом: сначала из-за его нахождения в госпитале Святого Мунго, потом – из-за тривиальных душевных терзаний, вызванных, если можно сказать, привычкой – болезненной привязанностью к человеку, который был его целым миром на протяжении двадцати лет.

Бальтазар прикрыл на мгновение глаза, обращаясь мыслями к покойной жене. «Я люблю тебя», благодарно подумал мужчина. На случай, если Фрида, как и говорила во время их причудливой встречи, в самом деле могла чувствовать его. Как бы шведу ни было больно из-за потери, он не мог допустить, чтобы Блетчли страдала снова, тем более – из-за него.

Эвелина скрылась в толпе, и Бальтазар какое-то время ждал, продолжая время от времени перебирать сигареты в пустеющей пачке, пока не подметил ту, кого искал среди водоворота людей.

Подождав, пока Фрида поравняется с его проулком, мужчина мягко поймал молодую ведьму за мантию и потянул на себя, прочь от посторонних глаз.

– Всё в порядке, – поспешил заверить чародей, – это я. Всё в порядке, – повторил Харт, позволяя Блетчли прийти в себя.

Бальтазар разглядывал её какое-то время так, будто видел впервые. Он вспомнил, как много лет назад Фрида не давала ему прохода в Блетчли-холле, как их связь не одобрял Ларс, а уж о том, чем это всё закончилось, Харту не было нужды напоминать: как бы ужасно ни звучало, но то были лучшие годы его жизни.

Не сводя с Фриды взгляда, мужчина полез во внутренний карман куртки, извлекая из него тонкое, аккуратное колечко. Он подметил реакцию Блетчли, после чего объяснил:

– Кольцо обещания, – сказал швед, поймав взгляд Блетчли, – до тех пор, пока мы оба не решим, что то, что за ним следует, нужно нам обоим.

Если ей, как считал Бальтазар, было вовсе нужно это кольцо, но он больше не хотел терять свою жену, даже на двадцать лет младше положенного, по собственной глупости.

– Я обещаю, что больше не стану саботировать наши отношения воспоминаниями о событиях прошлого и что буду относиться к тебе так, как ты этого заслуживаешь.

– Прости меня, Блетчли, – искренне, без лишней драмы сказал Бальтазар.

0


Вы здесь » MRR » we will be coming back. » [AU Time-Turner 2]


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно